All of my wut

Discussion in 'Italian-English' started by enomys90, Mar 26, 2013.

  1. enomys90 Junior Member

    Legnano
    Italiano - Milano
    Sapreste dirmi che cosa significa "All of my wut"?

    Thx :)
     
  2. Teerex51

    Teerex51 Senior Member

    Milan, Italy
    Italian
    Dipende.
    Se ci parli del contesto, se ci aggiungi ulteriore testo e se fai prima tu un tentativo di traduzione, qualcuno ci proverà...;)
    (Visto che è il tuo primo post, pensavi che un "Salve" o "Buongiorno" avrebbe infastidito qualcuno?) :D
     
  3. enomys90 Junior Member

    Legnano
    Italiano - Milano
    Ooops... sono proprio maleducato... chiedo scusa... ^_^

    Il fatto è che non trovo un contesto specifico... l'ho sempre trovata come frase isolata... l'unica cosa che so è che wut potrebbe essere l'abbreviazione di "what"... ma ciò non mi aiuta molto...

    Uno dei pochi esempi in cui è riscontrabile un contesto potrebbe essere questo:

    "I had this really weird dream in where Italy, Romano and Grandpa Rome went on a tour of Rome and Grandpa Rome kept correcting everything the tour guide said, all of my wut".
     
  4. Teerex51

    Teerex51 Senior Member

    Milan, Italy
    Italian
    Wut è un modo alternativo di dire what, ma con ulteriori connotazioni che mi sfuggono. Prova a cercarlo qui. :)
     
  5. enomys90 Junior Member

    Legnano
    Italiano - Milano
    Grazie per il suggerimento. Effettivamente viene ampiamente spiegato il significato di wut... ma in quanto parola singola... non viene fatta alcuna allusione all'espressione "all of my wut"... che vorrà dire? :confused:
     
  6. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    La frase è errata...in where? in which, forse......chi l'ha scritta? Un madrelingua? Mai sentito all of my wut, poi. Lo conoscevo solo come internet-speak for "what". :) Oddio, in tedesco vuole dire rabbia...c'entra forse qualcosa? Boh....:confused:
     
  7. Teerex51

    Teerex51 Senior Member

    Milan, Italy
    Italian
    Jo, la parola tedesca è la prima cosa che mi è venuta in mente, ma invece sembra che "all of my wut" sia una frase nonsense che ha assunto proporzioni virali
     
  8. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    E' che sono in ufficio (sshh:D) , non posso aprire i siti dove compare!.:) Boh, aspettiamo i giovani, ne sapranno sicuramente di più di noi;)
     
  9. enomys90 Junior Member

    Legnano
    Italiano - Milano
    Questa frase viene fuori se scrivi "all of my wut" su Google. Si trova su tumblr... Comunque in generale mi sembra di capire si tratti di una frase riguardante il nonsense... Wut, come singola parola viene usata cosi... All of my wut... potrebbe essere una frase di stampo prettamente "internettiano" che si usa per enfatizzare il fatto che un'immagine o un video sia totalmente privo di significato (viene spesso associato al WTF???).

    Potrebbe essere un'interpretazione sensata? :)
     
  10. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Ma hai letto quello che ho detto?:) Per me è arabo, in pratica!:D
     
  11. enomys90 Junior Member

    Legnano
    Italiano - Milano
    Si si ho letto!!! :D

    Ad ogni modo mi è stato appena detto da un amico (italiano però) di tradurla letteralmente come "tutti i miei COSA???"... e di prenderla come espressione di assoluto sbalordimento... ci sarà qualche figlio di internet madrelingua in grado di smentire o confermare le mie tesi...? :rolleyes:
     
  12. Alxmrphi Senior Member

    Reykjavík, Ísland
    UK English
    Azzeccato. :thumbsup:

    Espressione (usata da (pochi) internauti) per esprimere una forma di sbalordimento. "What?" scritto come "Wut?" Allora se qualcosa 'gets all of my wut' significa che tutto lo shock/la confusione che ho in me viene centralizzato su questa cosa cui mi riferisco in questo momento. Per quanto riguarda la maggior parte delle persone sull'internet, non avrebbero la minima idea di cosa significa questa frase. Appartiene al linguaggio internautico che e' disegnato essere 'sbagliato' (come la tendenza per la gente a scrivere un sentimento come 'a feel / those feels' invece di 'a feeling / those feelings'). Queste cose durano per qualche mese e poi passano di moda.
     
  13. enomys90 Junior Member

    Legnano
    Italiano - Milano
    Mistero risolto! Grazie mille!

    In poche parole: è un meme. ;)
     

Share This Page