1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. vignette Senior Member

    Spain - Spanish
    Hola!

    ¿Cuál sería la forma correcta para expresar: "yo tampoco pude dejar de fumar"?

    I couldn't stop smoking either
    I also couldn't stop smoking

    Me pega más la primera pero no estoy segura :confused:
     
  2. shoam

    shoam Senior Member

    Seattle, Washington, USA
    spanish argentina
    Me gusta la primera, VOTO POR ÉSA.
    Veamos una sugerencia: I couldn’t quit smoking, either.
     
  3. david13

    david13 Senior Member

    Pittsburgh
    USA - US English
    La primera es correcta. Tampoco = "neither" o "not either"
     
  4. vignette Senior Member

    Spain - Spanish
    Gracias :)

    Y si quiero decir:
    "Del mismo modo / Al igual que tú no pude dejar de fumar"

    ¿Podría decir:
    "I couldn't stop smoking aswell"
    o bien:
    "Same as you, I couldn't stop smoking"

    Quiero expresar esa idea. Alguien lo ha dicho antes y yo me sumo a su comentario.
    Gracias!
     
  5. david13

    david13 Senior Member

    Pittsburgh
    USA - US English
    Sí, "quit" es un excelente traducción para "dejar" en este contexto, aunque "stop" es igualmente buena. Sin embargo, permiteme proponer una correción menor: "I couldn't quit smoking either." (sin coma).

    Saludos,

    David
     
  6. vignette Senior Member

    Spain - Spanish
    Gracias, pero en realidad lo de "dejar de fumar" era un ejemplo. La frase original no lleva esa situación.
    El interés radica principalmente en el uso del "tampoco", "igualmente" o "al igual que tú"
    Again, thank you :)
     

Share This Page