am luat-o la fugă orbește

Discussion in 'Română (Romanian)' started by makktub, Mar 5, 2013.

  1. makktub Junior Member

    Hu
    Bună,

    citesc o nuvelă în lb. italiană şi am ceva mici nelămuriri.
    „De rușine, am tăcut, vă jur! pentru că îmi era frică, da! da! frică, și am luat-o la fugă orbește.„
    Se poate folosi expresia a „o lua la fugă/goană orbeşte„ pentru a da de înţeles rapiditatea cu care omul scapă de frică dintr-un loc anume? Sau e de ajuns şi „a luat-o la goană„?

    Mersi.
     
  2. farscape mod-errare humanum est

    Ottawa, Canada
    Romanian
    Deşi am fost tentat să zic că expresia nu e prea folosită şi că de fapt, "a asculta orbeşte" e forma tradiţională, Google mă contrazice... nu-s multe hituri, ce-i drept :)

    Alte expresii mai des întâlnite:
    - am rupt-o la fugă
    - (fugea de se rupea pământul - la persoana I-a, am fugit de (parcă) se rupea pământul)
    şi bine-nţeles, am luat-o la goană :)

    Later,
    .
     
  3. makktub Junior Member

    Hu
    Multumesc mult.
     

Share This Page