ampolla de vidrio

Discussion in 'Medical Terminology' started by airamasor, Jan 3, 2008.

  1. airamasor Junior Member

    Española-Español
    como se diria " ampolla de vidrio de cloruro sodico" en ingles
    gracias
     
  2. EricEnfermero Senior Member

    La UCI Neonatal
    US - English
    Glass ampules of sodium chloride
     
  3. airamasor Junior Member

    Española-Español
    thanks a lot, I always saw "ampoules" like this, am i correct?
     
  4. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
  5. Tezzaluna

    Tezzaluna Senior Member

    Olympia, Washington, USA
    US English and Costa Rica Spanish
    Sodium chloride glass ampoules/vials.

    Tezza
     
  6. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    I agree with Tezzaluna; vials is most widely used.
    Eva
     

Share This Page