ampolla de vidrio

Discussion in 'Medical Terminology' started by airamasor, Jan 3, 2008.

  1. airamasor Member

    Española-Español
    ¿Cómo se diría "ampolla de vidrio de cloruro sódico" en inglés? Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Jan 24, 2016
  2. EricEnfermero

    EricEnfermero Senior Member

    La UCI Neonatal
    US - English
    Glass ampules of sodium chloride
     
  3. airamasor Member

    Española-Español
    Thanks a lot, I always saw "ampoules" like this, am I correct?
     
    Last edited by a moderator: Jan 24, 2016
  4. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
  5. Tezzaluna

    Tezzaluna Senior Member

    Olympia, Washington, USA
    US English and Costa Rica Spanish
    Sodium chloride glass ampoules/vials.

    Tezza
     
  6. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    I agree with Tezzaluna; vials is most widely used.
    Eva
     

Share This Page