An actual or supposed circumstance regarded as just

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by A-class-act, Aug 13, 2010.

  1. A-class-act Senior Member

    Near to my luggage,and ready to travel.
    Arabic,and French"biracial boy"
    Bonsoir!
    An actual or supposed circumstance regarded as just cause for complaint.

    -Une circonstance actuelle,ou supposée vue comme une réclamation.
    -Une circonstance actuelle,ou supposée vue comme la cause d'une réclamation.
    Je ne sais pas laquelle est juste est la mieux appropriée,vu que je trouve du mal a saisir la dernière partie"regarded as just cause for complaint."
     
  2. hermioneduchemin Senior Member

    Bonjour
    Attention aux faux-amis :
    "actual" se traduit par "réel"

    Une circonstance réelle ou supposée, considérée comme un juste motif de réclamation
     
  3. A-class-act Senior Member

    Near to my luggage,and ready to travel.
    Arabic,and French"biracial boy"
    Merci beaucoup,je trouve que c'est excellent .
     

Share This Page