Anhelo trabajar como cámara

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by PaoMooN, Apr 16, 2008.

  1. PaoMooN New Member

    Spanish
    Hola a todos,
    Estoy redactando una covering letter y si lo sabes, podrias decirme cual es la forma mas correcta de decir esta frase:


    "Anhelo trabajar como camara de television. Es lo que mas me apasiona dentro del campo audivisual"


    Yo lo intente con esta frase:


    "I am looking forward for to work as an camera operator in the future. Is the post that most mad it to me within media field"


    Please, is right this phrase?
    what do you feel?


    Thank you! :)
     
  2. Milagrakj New Member

    English
    It's better like this.
    Esta mejor asi.
    "I am looking forward to work as a television camera operator in the future. It is the position that I am the most passionate about in the media field."
     
  3. Maximus07

    Maximus07 Senior Member

    Northern California
    English-U.S.A.
    It is the position within the media field that I am the most passionate about.


    Sounds even better to me :D
     
  4. PaoMooN New Member

    Spanish
    Thank both you!

    Me gusta la respuesta de Milagrakj, aunque la de Maximus07 es mas corta. Voy a intentar con las dos a ver cual se ajusta mas al contexto en el que estoy.

    Gracias!!!
     

Share This Page