Ani čuchnout

Discussion in 'Čeština (Czech)' started by trufeleva, Jul 7, 2013.

  1. trufeleva New Member

    Russian
    ahoj, nemohl by mi někdo vysvětlit význam výrazu "Ani čuchnout!"
    tady kontext:
    "Jak se mohou rozloučit, když mazáci řvou: „Jednou za mě!“ a my, co vodjiždíme, křičíme: „Ani čuchnout!“ a tak podobně..."
    je to z knihy Ondřeje Neffa "Měsíc mého života"
    Jak byste to přeložili do angličtiny/ruštiny/němčiny?
    Děkuju za pomoc))
     
  2. bibax Senior Member

    Czech
    Spisovný tvar slovesa je čichnout (si) nebo přičichnout (si) k něčemu, = to take a sniff at something.

    Příklady:

    Nabízel mi slivovici, ale já si ani nečichl (nečuchnul).
    Jak si přičichl (přičuchnul) k alkoholu, tak už mu bylo všechno jedno.

    V uvedeném kontextu mazáci volají na odjíždějící: "Dejte si jednoho panáka za mne!", ale odjíždějící odpovídají v tom smyslu, že "za vás si (k alkoholu) ani nečichneme" (jinak se ale opijí do němoty).
     
  3. trufeleva New Member

    Russian
    Díky! teď to zkusím nějak přeložit do ruštiny... my nemáme nic podobného :(
     
  4. bibax Senior Member

    Czech
    Čichnouti si je rusky понюхать.

    Co takhle ни капельки понюхать. :)
     
  5. trufeleva New Member

    Russian
    Ahhahaha ))) to by bylo až moc milé
     

Share This Page