1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

aniversario de la muerte de mi madre

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by tireless, Nov 29, 2006.

  1. tireless Senior Member

    Español - España
    Buenas tardes:

    ¿Cómo se utiliza el genitivo sajón en esta frase?

    Today is my mother's anniversary death

    Agradecería vuestra ayuda.

    Un saludo,
     
  2. sweetpotatoboy Senior Member

    English, UK (London)
    Today is the anniversary of my mother's death.
     
  3. enie Senior Member

    Jaén
    español. España
    Yo creo que sería así:
    Today is my mother´s death´s anniversary.
    Espero de corazón que sea una traducción, o algo similar.
     
  4. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    ¡Buen día (para nosotros)!

    Today is my mother's death anniversary
     
  5. enie Senior Member

    Jaén
    español. España
    Vaya, se me adelantó un experto....no hagas caso a mi respuesta.
    Saludos.
     
  6. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    No podemos competir con Sweetpotatoboy.
    ¡Mucho que aprender todavía!
     
  7. tireless Senior Member

    Español - España
    Os lo agradezco de corazón a todos, pero...
    ¡Qué lío! ¿no?
    ¿Son todas las respuestas correctas?

    Un saludo muy cordial.
     
  8. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america

    Tienes que fijarte quién te responde. ¿Un angloparlante? ¿O gente que habla inglés sin ser nativos?
     
  9. sweetpotatoboy Senior Member

    English, UK (London)
    My advice as a native speaker is that the version I indicated is the only acceptable one. I hope you find this helpful. :)
     
  10. tireless Senior Member

    Español - España

    Gracias. ;)
     

Share This Page