Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by jessiemsy, Jul 9, 2007.
does anyone know what this word means? i dont' have much context, just
tengo tu antilico
I think jessiemsy is referring to the song "Pa'l Norte" by Calle 13. Maybe it's Puerto Rican?
I too wondered because of Pal Norte.
I found it in a Spanish translation of the Iliad - a Greek warrior Antilico (same in English) who went to Troy for revenge. Makes sense - whether that's what Calle 13 means, I don't know.
Also the name of the second brightest star in the constellation Hercules, likely the same reference.
Calle 13 does not say "Tengo tu Antilico" on "Pal Norte".. He says "Pero Tranquilito"..., wich means something like I'm Tranquil, peacefull, something like that..
tengo tu antidoto - Pal que no tiene identidad
Somos identicos - Al que llego sin avisar
Pero tranquilito - Para los que ya no estan, para los que estan y los que vienen
I got your antidote - For those without identity
We are identical - To those who came unanounced
But Tranquil - For those who are not here, for those who are and those about to come
And what exactly is "Puerto Rican?... are you reffering to the "language"? Cuz last time I checked my language was still called SPANISH
Thanks for the help Samael
I thought it was clear I was referring to the dialect. If it wasn't I'm sorry
Mano, tranquilo...I'm sure she is referring to the fact that los boricuas have their own type of Spanish and we use a lot of words that are not used in many others countries. I know that when I speak with people from South America or wherever, they always ask me what some word means.
Antilico: it refers to a mix between the words "Antidoto" (antidote) and "Etilico" (ethylic)
1. Que es contrario al liberalismo y a quienes lo defienden:
el sandinismo fue un movimiento revolucionario y antiliberal.
2. adjetivo/nombre común
[persona] Que es contrario al liberalismo y a quienes lo defienden.
Doctrina política, económica y social que es contraria al liberalismo.
To respond to this:
"And what exactly is "Puerto Rican?... are you reffering to the "language"? Cuz last time I checked my language was still called SPANISH[/QUOTE]"
.....True that their terminology was incorrect but I think they are referring to "colloquial Spanish distinct of Puerto Rico".
Yes, Puerto Ricans use words or phrases different from other Spanish speaking countries/territories.
But I agree with the reference that antilico could very well be a reference to a greek warrior. Nice observation and reference to classic literature.
Separate names with a comma.