apelativos cariñosos

Discussion in 'Español-Français' started by shaky, Feb 14, 2007.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    ¿Podría alguien decirme cuáles son los principales apelativos cariñosos en francés y en qué situaciones se usan? Muchas gracias.

    Y no, no es que me haya echado un novio o una novia francés o francesa, pero me gustaría saber cómo se podrían traducir palabras como cariño, cielo, tesoro, mi vida, corazón, guapa (no como adjetivo, sino como apelativo, por ejemplo al decirle algo una amiga a otra)... Y querría saber cuáles son más apropiadas para relaciones de pareja y cuáles valen también para amigos.

    Por ejemplo, he observado que entre amigas se usa mucho bichette (vamos, mis amigas me lo dicen y a mí me suena muy simpático :)).
     
  2. PERSEE Senior Member

    French, France
    Creo que ya platicamos de este asunto hace poco, pero no sabría decirte de que iba exactamente.

    He aquí unas cuantas posibilidades:

    - Mon ange
    - Mon cœur
    - Mon amour [véase, o mejor escúchese, la canción de Anais "Mon amour, mon cœur"]
    - Cœur (sí, incluso se usa a secas)
    - Ma puce
    - Pupuce (¡aquí tenemos un hiper-hipocorístico, que hace falta un microscopio para poderlo admirar!)
    - Mon/ma chéri(e)
    - Chéri(e) [igual que "cœur"...]
    - Mon chéri : nótese que puede decírsele también a una mujer, que suena incluso más afectuoso e íntimo, no me preguntes el porqué... En una canción (hablada), Yves Montand empieza el texto de un telegrama que quiera mandarle a su amada...
    - (Mon) poussin
    - (Mon) (petit) canard
    - (Mon) lapin [En una película que habla de amistad masculina, Eddy Mitchell le llama "lapin" a su amigo]
    Nota : Los "polluelos", "patitos" y "conejitos" suelen ser niños.
    - Ma belle/Mon beau
    - Ma poupée
    - (Mon) bébé (un hombre puede llamarle así cariñosa y protectivamente a una mujer ; al revés, suena algo raro e infantilizante...)
    - Ma biche (suena un poco pasado de moda o irónico ; linda un poco con el vaudeville o con "bobonne" — Louis de Funes le llama así a su esposa en Hibernatus para que no se enfade con él)
    - Ma caille (suena regional o argótico — incluso dos amigos muy amigos pueden llamarse así : “Ça va, ma caille ?")

    Todas esas palabras se usan para gente amada, algunas — pero no todas — también para niños (como, en español, "cariño, cielo, tesoro y mi vida"). Lo cual me recuerda que también se dice: "Mon trésor". Pero nada de "mon ciel" ni de "ma vie"!!
     
  3. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    ¡Un millón de gracias, de verdad! Ya pensaba que no me iba a contestar nadie y no sabía si es que había hecho algo mal...
    Me va a ser muy útil tu lista. De veras, muchas, muchas gracias. Eres muy amable.
     
  4. PERSEE Senior Member

    French, France
    Además de "bichette", tienes "bibiche"... (misma formación que "pupuce")
     
  5. aura006 Junior Member

    french
    Hola a todos !

    Mi problema es el contrario de lo de Shaky... Tengo un novio español y a veces me faltan las palabras. Si alguien puede ayudarme y darme algunos apelativos cariñosos (como los de la lista en francés) porque a veces me parece que utilizo siempre los mismos...

    Muchas gracias a todos ! ;)
     
  6. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    Sin ningún problema. Ahí va una lista de los más habituales:

    Cielo
    Cariño
    Mi vida
    Corazón
    Chiqui
    Tesoro

    Ojo, fíjate que la gran diferencia es que no solemos usar el posesivo, excepto en "mi vida".

    Como es algo bastante personal, hay muchos más apelativos, que a unos les suenan bien y a otros les parecen cursis, o que cambian según la región.
    Se me ocurren también éstos:

    Cari (viene de cariño)
    Peque
    Corazón mío
    Vida mía
    Mi alma
    Mi niño, o niño (creo que es más bien andaluz)
    Primor (también andaluz y más para amigos y desconocidos que para un novio)
    Nene o nena (lo de nena algunas chicas se lo toman mal, como si implicara superioridad del que habla)
    Gordo, o gorda, o gordito, o gordita, o gordi (no tiene nada que ver con que esté gordo o delgado)
    Linda (sólo para chicas)
    Guapo, o guapa, o guapísimo, o guapísima

    Este último sirve también para amigos y amigas. Es muy común. Aunque eso también pasa con muchos de los anteriores, depende de cada uno y de lo cariñoso que se sea al hablar. Se usan también para amigos y amigas,por ejemplo, cielo o corazón, especialmente cuando la que habla es una chica o un chico homosexual (por razones culturales, los chicos heterosexuales son más contenidos en el lenguaje cariñoso con sus amigos).

    Espero haberte sido de ayuda.
     
    Last edited: Oct 1, 2008
  7. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    Una nota:
    Los que te he dicho son los que yo conozco, que se usan en España. En Latinoamérica hay todo un mundo aparte en este vocabulario, aunque también coinciden muchos.
     
  8. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    En francés lo que más oigo cotilleando por ahí es (mon) chéri, chouchou y loulou.

    En castellano lo más típico (por si temes ser cursi) por aquí es cariño, cari y todos su derivados. Shaky ha olvidado chato, chati, chatito, etc.

    Por cierto, chato/a en castellano no tiene nada que ver con gatos. No digais (o sí, pero mejor en privado) chatte a una chica en francés, que es como llamarla mi conejo o mi conejito en castellano...
     
  9. bobolbo Junior Member

    Madrid
    Francia
    Hola,

    En francia también se dice entre chicos jovenes "ma couille". ¿Existe algo parecido en castellano?

    Saludos
     
  10. elpresente New Member

    spanish
    Bonjour,
    Je suis en train de chercher mots pour dire chèri(e car je ne connais pas d'autres.
    Il y a quelqu'un derivé du "fou"? Par exemple: "Salut mon "fou""
    Merci beaucoup :)
     
    Last edited: Feb 24, 2010
  11. Seica Senior Member

    Wandering
    Spanish / Galician - Spain
    En Afrique francophone j'ai souvent ecouté bébé, mon bébé.

    Par contre fou, j'avais jamais entendu ça au sens de chèri - j'attends d'autres réponses, peut-être tu m'auras apris une nouveau mot :)
     
    Last edited: Feb 24, 2010
  12. elpresente New Member

    spanish
    Mais bébé, chèrie, mon amour, je les entend dans une relation amoureaux, profunda. Je vais savoir comme on peut dire a mes amis "hola pequeño", "hola guapo", "hola reina"...
     
  13. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola Elpresente:

    Creo que si lees este hilo al que he unido tu pregunta desde el principio, encontrarás lo que buscas. ;)

    En estos también:
    ma puce
    Ma biche
    Ma cocotte
    mon chou

    Bisous,

    Gévy
     
  14. elpresente New Member

    spanish
    Muchas gracias a los dos! ahora me lo leo todo, que es exactamente lo que busco! :D merci beaucoup
     
  15. Prima Facie Senior Member

    Riojana de pura cepa.
    Spain-Spanish
    Por vuestras zonas no sé si se dice, pero en mi tierra "gordo" y "gorda" es habitual para referirse a la pareja cariñosamente independientemente de su estado de delgadez o su contrario.

    De ahí derivamos a "gor", que tiene la ventaja de evitar la dificultad del género para los extranjeros. :D
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page