1. tyrol_sydney Junior Member

    English/Filipino
    what does this word mean? is it something bad?
     
  2. Lindelea

    Lindelea Senior Member

    Venezuela
    Spanish
    ¿apendeja o pendeja?
     
  3. tyrol_sydney Junior Member

    English/Filipino
    for APENDEJA
     
  4. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland

    Una persona que que actúa con cobardía es un "pendejo" o está "apendejado". Feminino "pendeja"
     
  5. david_negrete Junior Member

    Mexico City
    Mexican Spanish
    Hi,
    If you're in Mexico that's something bad, it's like "being fool" in certain situations.
    It's used when you don't take advantage of a big opportunity.

    Él tenía la oportunidad de ganar 50 dolares, pero se apendejó.

    If you're outside Mexico it might have different and possibly not insultant meanings.

    Regards
     
  6. vocabulum

    vocabulum Senior Member

    Translator in the midst of time
    Spanish - México, D.F.
    From the verb:

    apendejarse
    prnl. amer. Ponerse bobo o acobardarse:
    que no se apendejen por el camino.

    http://www.wordreference.com/definicion/apendejarse

    apendejarse verbo pronominal (AmL exc CS fam) (volverse estúpido) to go soft in the head (colloq)

    Greetings!
    V. :)
     
  7. Clara0101 New Member

    Spain
    Spanish
    apendejar. 1. tr. Cuba. atemorizar.

    2. prnl. malson. Cuba, Méx., Nic., Pan., R. Dom. y Ven. acobardarse.

    3. prnl. malson. Col., Hond., Méx. y R. Dom. Hacerse bobo, estúpido.
     
  8. tyrol_sydney Junior Member

    English/Filipino
    Hi thank you for the response someone told me that it can mean being animated or something

    On the sentence that you gave pero se apendejo. how will you translate it in english
     
  9. MHCKA

    MHCKA Senior Member

    CIUDAD DE MÉXICO
    MÉXICO. ESPAÑOL
    Sí bueno... en México, pendejo es normalmente un apelativo ofensivo (ya lo comentó david_negrete).

    Es una persona poco hábil o con poco intelecto o que realiza actos estúpidos, por ejemplo, nadie comería algo descompuesto, salvo alguien suficientemente pendejo...

    Apendejarse es el "verbo" formado a partir del concepto. Quiere decir:

    distraerse/atontarse/hacer cosas tontas en un momento crítico/tomar malas decisiones cuando es evidente cual era la buena decisión...

    También puede decir, como dijo vocabulum, adquirir la calidad de pendejo.

    También se puede aplicar a una cosa o evento que sucede y por el cual uno se torna estúpido:

    Cada que pasa ella me apendeja el alma... la última vez que pasó caminando por acá, me pegué con un martillo en el pulgar.
     
  10. david_negrete Junior Member

    Mexico City
    Mexican Spanish

    I would translate it:

    "He had the opportunity to earn 50 dollars, but he was so fool he didn't even notice".

    It's just a rude way to say it. Don't use it in México unless you have the confidence to do it :D.
     
  11. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    En Argentina significa "hacer cosas de jóvenes". La palabra apareció bastante en los medios recientemente, cuando la rectora de un colegio secundario se unió a los festejos de los estudiantes y el jefe de gobierno la acusó de "apendejarse" = "comportarse como una jovencita".

    Claro que lo más probable, por mucho, es que se trate del uso mexicano del término (¡nos pasan el trapo a todos en cantidad de hablantes!); solo quería comentar esta otra acepción. :)
     
  12. MHCKA

    MHCKA Senior Member

    CIUDAD DE MÉXICO
    MÉXICO. ESPAÑOL
    http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=pendejo

    Sí... mis amigos argentinos me decían que es comportarse como niño... aniñarse sería apendejarse allá... nada tan ofensivo como el uso que le damos acá a esa palabra.

    Claro que hay todavía otra acepción de pendejo, que curiosament es distinta de apendejarse, aunque uno juraría que es lo mismo: ponerse pendejo.

    Eso quiere decir que uno está en pésimo plan, estar poco cooperativo, ponerse en mal estado. También implica ponerse borracho o drogado.

    Por ahí vean, como ejemplo, un diálogo de Amores Perros:

    Ah, ¿te vas a poner pendejo?

    De este modo quedamos hermanados Argentina y México... pues hacer un berrinche (como los que hacen los niños), significaría exactamente en ambos países: ponerse pendejo.
     
    Last edited: Nov 19, 2009

Share This Page