aplanetizar

Discussion in 'Sólo Español' started by emmariano, Mar 13, 2013.

  1. emmariano Junior Member

    spanish
    aterrizar, amarizar, ?por qué no aplanetizar?
    ?Alguien lo ha visto?
     
  2. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    No. Creo que porque es demasiado vago hablar de aplanetizar en lugar de aterrizar o alunizar.
    Si algún vez se hacen comunes los viajes a Marte, quizá se hable de amartizar. Pero digo tal vez.

    Tampoco emplanetamos a nuestros difuntos, ni desplanetamos a los indeseables... en fin. El tema da para mucho más.
     
  3. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    ¿Y qué pasa si estacionas tu nave en un planeta como el BD-17 63 b, que gira en torno a la estrella BD-17 63 ?
    Menudo problema para definir un término similar a "aterrizar", "alunizar" y demás.
    ¿Sería algo así como "aBD-17 63 bizar"?
    "Aplanetizar" suena más raro que gallina con dientes, pero no me parece tan descabellado.
    _
     
    Last edited: Mar 13, 2013
  4. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Aplanetizar vendría siendo un verbo derivado de cuál sustantivo? Aplano?? Aplana??? Se confunden con la forma verbal por sí solos.

    :confused::confused::confused:
     
  5. Jonno

    Jonno Senior Member

    Se usa "aterrizar" y "aterrizaje" porque algo se posa en tierra, y no en "la Tierra". Por tanto se puede usar para cualquier planeta, satélite, meteorito, etc. que tenga una superficie sólida.

    De todas formas, visto el precedente de "alunizar" y "alunizaje", usados en abundancia y por ello admitidos por la RAE, y que "amartizar" y "amartizaje" ya tienen cierto uso, a saber qué nos deparará el futuro. Pero hoy por hoy lo que se recomienda es "aterrizar en Marte" y en el pedrusco que toque.
     
  6. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Hombre... aterrizar sirve solo para el planeta Tierra, aplanetizar sirve para todos. Yo utilizaría ese si se trata de no dar pistas sobre el lugar al que viajas.

    P.D. Me crucé con Jonno que de dos renglonazos me hundió el invento :(

    Me retiro a llorar amargamente.
     
  7. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Deriva de "planeta", Rano.

    Yo estoy con Romarsan, el término genérico sirve para evitar que te llamen a horas inoportunas o se aparezcan a buscarte si no lo deseas.
    _
     
  8. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Pero quién dice que la superficie de Marte - o de cualquier pedrusco - sea de tierra?

    Ya que estamos siendo tan rigurosos con la terminología, sería mejor decir 'posar en (la superficie de)...'
     
  9. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Pero caemos en lo mismo, un satélite no es un planeta.

    Como la acción principal es posarse en una superficie, entonces habría que decir eso, que 'posa en...'.

    Y al final, siendo muy condescendientes, sería 'planetizar', o no?
     
  10. elchinitovaliente

    elchinitovaliente Senior Member

    California, EEUU
    Standard Edited American English

    Disculpe, señor. Si se podría preguntar, por qué ha escrito la palabra ''vez'' como palabra masculina?
     
  11. jorge_val_ribera

    jorge_val_ribera Senior Member

    ¡Sí que nos gusta complicarnos! En mi opinión, "aterrizar" significa simplemente "posar algo volador sobre una superficie firme de manera controlada". Así, uno puede aterrizar en el planeta Tierra, en la Luna, en Marte, y en cualquier otro lugar. De igual manera, uno puede aterrizar sobre tierra, pasto, cobre, platino y xbgxk'homlpghx (nombre local para el material de la corteza de Calisto).

    ¿O acaso ustedes dicen que un avión aportaavioniza en un portaaviones?
     
  12. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Y cuando se estrella tampoco es que haya ido a parar a una estrella, digo yo.
    Bueno, por seguir la costumbre, eso sería estrellizar. No he dicho nada.
     
  13. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Me imagino entonces que no usarás herramientas que no sean de hierro, no escribirás con plumas que no provengan de aves ni cobrarás o pagarás salarios con nada más que sal...
     
  14. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    ¡¡Chanfle!!
    Los de Calisto les ganaron a los chinos para ponerle nombre complicado a las cosas.
    Estamos de acuerdo que como término genérico “aterrizar” es válido, pero el hilo apunta a un término específico, y ya hemos visto que “alunizar” goza de muy buena salud.
    En cuanto al portaviones hace que cobre fuerza la postura que el Rano defiende a rajatablas: “se posa en…”, que no es lo mismo que “pone sus posaderas en…”
    Por lo demás el portaviones no me parece un ejemplo comparable porque no se trata de una superficie estable.
    En fin, interesante hilo.
    _
     
  15. germanbz Senior Member

    Benicàssim - Castelló - Spain
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    A veces creo que tratamos la lengua como si fueran matemáticas. Pienso que algunas formas han cuajado por su uso natural y ya han entrado en el vocabulario con plena normalidad como alunizar o amerizar, pero así como nadie debatió cuando el airbus aquel amerizó en el río Hudson hace unos años si en rigor tendría que haberse dicho rionizar o fluvionizar creo que con los planetas es el mismo caso, no creo que necesariamente se tenga que crear una regla en la que la raíz del verbo tenga que coincidir con el objeto, el nombre del planeta o similar, así pues me parecería perfectamente normal "aterrizar" en Marte, Europa o Tritón.
     
  16. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Sí, claro, utilizo herramientas y utensilios de otros materiales. Para escribir uso bolígrafos o lápices.

    No, no pago salarios porque no soy patrón y yo recibo remuneraciones por mi trabajo ;)

    Saludos.
     
  17. Jonno

    Jonno Senior Member

    No entiendo tu pregunta. Marte es un planeta con superficie sólida, luego tiene tierra.
     
  18. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Un lapsus. De los muchos que tengo en este foro.
     
  19. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Pues hasta donde yo conozco ningún artefacto de manufactura humana ha aterrizado en Marte, ni en Venus, ni en ningún otro planeta (o, mejor dicho, "esfereta", ya que estamos tan remilgosos) aparte de la Tierra. En el mejor de los casos "han azotado como chango viejo".
     
  20. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    ***

    http://es.wikipedia.org/wiki/Curiosity

    Saludos.
     
    Last edited by a moderator: Mar 14, 2013
  21. emmariano Junior Member

    spanish
    Esto no se ajusta a la pregunta.
     
  22. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    No, nadie lo ha visto.
    Saludos.
    _
     
  23. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Ese "hasta donde yo conozco" nunca estuvo mejor empleado. Varios "artefactos de manufactura humana" han aterrizado tanto en Venus como en Marte desde principios de la década del 70.
     
  24. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Y no aterrizamos en Júpiter ná más que porque no es sólido.
    _
     
  25. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    El problema de las definiciones es que definan en demasía.
    ¿Vale como superficie firme el hielo polar, o un espacio cubierto por una buena capa de nieve? ¿Se acepta 'aterrizar' para un helicóptero que se posa en la cubierta de un rascacielos?¿Para la mosca que acaba de posarse sobre la pantalla de mi ordenador? Con la salvedad de que acaba de despegar.
     
  26. LisaPaloma Senior Member

    El Salvador
    Am English - NC
  27. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish

    Si esa mosca estuviera posada sobre la mesa, o alguna otra superficie más o menos horizontal, yo habría dicho aterrizar sin problemas (¡Horror, la mosca aterrizó en mi plato!); pero si estuviera posada sobre una superficie vertical, como la pantalla de mi computadora, no sabría si utilizar ese verbo.
     
  28. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Leyendo las diferentes respuestas, me voy formando la idea de algunos objetos voladores que terminan su vuelo en el suelo 'se posan', por ejemplo, el polvo, un insecto, un ave (con la posible excepción del pájaro uyuyuy) o incluso un helicóptero, no 'aterrizan', ni 'alunizan', ni 'amartizan'. No me cuesta decir esto último de otros que, tras tomar tierra (suelo), se desplazan rodando o deslizándose.
    Ahora bien, entre la Tierra, la Luna y Marte agotan las posibilidades. No creo que se pueda pensar en amercurizar, avenusizar, ajupiterizar y así sucesivamente.
     
  29. Jonno

    Jonno Senior Member

    Dale tiempo al tiempo.

    En cuanto una nave se pose en Venus algún periodista dirá que ha "avenusizado" y la palabra se pondrá de moda. De hecho si buscas "avenusizar" en Internet descubrirás que no estamos inventando nada.
     

Share This Page