1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

appellate jurisdiction

Discussion in 'Legal Terminology' started by Translaphone, Dec 5, 2012.

  1. Translaphone New Member

    Spanish
    Context: An agreement

    Complete phrase: Each party hereby irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of the courts of XXXX and all courts having appellate jurisdiction thereover.

    My attempt: Cada una de las partes en este instrumento se somete a la jurisdicción no exclusiva de XXXX así como de todas las cortes de apelación que tengan jurisdicción sobre ellas.

    No estoy muy seguro porque "having" me provoca cierta duda aquí.
     
  2. Hola Translaphone.

    En relación a la parte final de la frase:

    “…all courts having appellate jurisdiction thereover”

    Yo diría:

    “…todos los tribunales que tienen jurisdicción de apelación sobre los mismos”

    “Tribunales” desde mi punto de vista – España – donde el término “corte” no se usa más que – raramente – seguido del sintagma adjetival “de justicia”.

    “Appellate Jurisdiction” se refiere al poder o jurisdicción para entender recursos de apelación en relación a procedimientos judiciales en tribunales de orden inferior (“with original jurisdiction”), y no al tribunal en sí (“courts with appellate jurisdiction”).
     
    Last edited: Dec 5, 2012
  3. Por otro lado, "having" se incluye como un participle clause y equivale a "all courts that have appellate jurisdiction", para referirnos específicamente a los tribunales que tienen esta jurisdicción.
     
  4. Tochka Senior Member

     

Share This Page