1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

apples-to-apples

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Abner, Sep 21, 2006.

  1. Abner New Member

    Colombia
    Español, Colombia
    Hola, buenos días. En este caso, ¿cuál es la manera más adecuada de traducir el término "apples-to-apples"?

    All of your quotes are in an "apples-to-apples" format

    ¡Gracias!
     
  2. araceli moderadora

    Buenos Aires
    Argentine, Spanish
    Hola:

    ¿Cuál es el tema?

    Apples-to-Apples parece ser un programa... (Google)
     
  3. Abner New Member

    Colombia
    Español, Colombia
    El tema es sobre un prestador de servicios que se encarga de buscar la empresa indicada que sea capaz realizar un tipo de trabajo.
    Esta es la frase completa:

    All of your quotes are in an "apples-to-apples" format so you can make an intelligent decision, faster.

    ¡Gracias!
     
  4. Edwin

    Edwin Senior Member

    Tampa, Florida, USA
    USA / Native Language: English
    Encontré esta definición:

    apples to apples: an expression that indicates a valid comparison.

    Me parece que es el opuesto de "apples-to-oranges": an expression that indicates an invalid comparison. (That is, it is not valid to compare apples to oranges.)

    Así que "apples-to-apples" comparison sería una comparación entre cosas del mismo tipo. En tu caso imagino que "format" indique la forma de comparación.
     
  5. pejeman

    pejeman Senior Member

    Ese "formato" o modo de llevar a cabo la comparación, indicaría que no se ha hecho la adaptación u homologación de uno de los conjuntos para acercarlo al otro o la adaptación de ambos.

    Saludos
     
  6. Sr. Moose

    Sr. Moose Senior Member

    Frostbite Falls, Alces and English
    Hola

    Lo de "apples-to-apples" se deriva del dicho de "no comparar manzanas con peras" (con naranjas en inglés). Entonces, su frase me sugiere un formato de categorías concordantes o de concordancia o en forma concordante.

     
  7. pejeman

    pejeman Senior Member

    En concreto, creo que sería "una comparación sin ajustes"

    Saludos
     

Share This Page