apropiado (DRAE)

Discussion in 'Sólo Español' started by epistolario, Aug 23, 2008.

  1. epistolario

    epistolario Senior Member

    Philippines
    Tagalog
    Hola:

    ¿Por qué no se encuentra la palabra apropiado o apropiada en las entradas del DRAE? Me extraña que una palabra corriente como esta no hubiera sido incluída.
     
    Last edited: Aug 23, 2008
  2. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola:

    Yo pienso que sí está, en cuanto conjugación de una de las acepciones del verbo apropiar, convertida en adjetivo por supuesto.

    Saludos,
     
  3. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Hola ffrancis, Piraña tiene razón está dentro de la conjugación del verbo apropiar. Está en la forma de participio pasado. Sería apropiado que tuviera su propia definición como adjetivo. Buena observación.

    Saludos
     
  4. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Creo que, como participio regular que es, no tiene entrada en el DRAE.
    Sin embago, los participios irregulares sí los recoge el DRAE. He comprobado "inscrito", "roto", "frito".

    El Diccionario María Moliner sí lo recoge, a pesar de su regularidad:
    Apropiado
    Participio adjetivo de "apropiar(se)" . Bueno o como corresponde para cierta cosa.
    Ese traje no es apropiado para la fiesta.
    Sinónimo de "adecuado".

    Un saludo
     
  5. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Es probablemente un error en la base de datos de la RAE. El adjetivo apropiado/da se encuentra en todas las versiones del DRAE desde 1770 a 1992, y no me extrañaría (no tengo la versión impresa) que también estuviera en la del 2001.

    Como sucedáneo, la versión de 1992 del "Diccionario de la lengua española" de la Real Academia Española.

     
  6. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    Esto es lo que dice el DRAE en su edición de 2001.
    Las acepciones de un participio que corresponden exactamente a las del verbo de cuya conjugación forma parte, aunque tengan usos adjetivos habituales, no aparecen recogidas en el Diccionario. Será frecuente, pues, que no aparezcan en la nomenclatura de este entradas como, por ejemplo, descatalogado o desclasificado; sus acepciones adjetivas («Un libro descatalogado», «Un documento desclasificado») deben buscarse entre las correspondientes a los verbos descatalogar y desclasificar.

    No sucede así con las acepciones que tienen uso sustantivo, registradas como acepciones plenas o como notas de uso, tengan que ver o no con las acepciones correspondientes del verbo. P. ej.:

    ahogado1, da. (Del part. de ahogar1). [...] ║ 3. m. y f. Persona que muere por falta de respiración, especialmente en el agua. [...]

    desterrado, da. (Del part. de desterrar). adj. Que sufre pena de destierro. U. t. c. s.

    Un saludo
     
  7. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Muchas gracias por esta aclaración que explica técnicamente la ausencia perceptible de este lema.

    De todos modos esto me hace modificar un poco el planteo de ffrancis y preguntar por el verbo "apropiar", en el sentido que en mi experiencia cotidiana y supongo que la de la mayoría, usamos la forma pronominal apropiarse en el sentido de hacer propio o someter al dominio de alguien, y el adjetivo apropiado en el sentido de "acomodado o proporcionado para el fin a que se destina", como decía el diccionario.

    El asunto es ¿puede uno deducir el significado de "apropiado" en la edición de 1992 partiendo de las cinco acepciones para "apropiar" en la edición de 2001? ¿No ha adquirido "apropiado" una especificidad propia como para merecer una definición independiente, más allá del análisis de sus acepciones? ¿Se cumple aquí lo establecido en el texto citado por Pinairun acerca de que "las acepciones de un participio que corresponden exactamente a las del verbo de cuya conjugación forma parte, aunque tengan usos adjetivos habituales..."? ... ¿Se "corresponde exactamente"?

    Consultado CREA y CORDE me encontré con algo inusual para estas consultas: La cantidad de casos del vocablo "apropiar" para el siglo XV y décadas cercanas exceden en mucho las de todas las épocas posteriores. En esos casos, apropiar y apropiarse se usó con todos los sentidos que da la definición actual del verbo. Sin embargo desde el año 1700 hasta la actualidad ha de haber unos 30 0 40 documentos y sólo algunos usan "apropiar" en otro sentido que el de "apropiarse" (apoderarse o hacer suyo), la casi totalidad, ejemplos españoles.

    De todo este planteo pregunto, pues es en usos de España donde he encontrado justificación para la mayoría de las cosas que me "sorprenden" del DRAE ¿se usa "apropiar" en España en los sentidos de las acepciones 1, 2 y 3? ¿Existe algún estilo regional u otra lengua peninsular que mantenga vivas las acepciones de "apropiar" que parecen fuera de lo común y así justifican que se las mantenga?
     
  8. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    Creo que el participio adjetivo "apropiado" del que trata este hilo, con sinónimo de adecuado, corresponde claramente a la acepción 2 del verbo "apropiar". Y también casi estoy segura de que es la única forma verbal que conozco. Me parece no haberlo leído ni oído en ninguna otra. Como si el verbo sólo existiera para poder usar su participio.

    "Apropiarse" es otra cosa.

    Un saludo
     
    Last edited: Aug 23, 2008
  9. Cecilio

    Cecilio Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish, Valencian/Catalan
    La inconsistencia del DRAE respecto a estas palabras lo demuestra el hecho de que el adjetivo "adecuado", que procede del verbo "adecuar", sí está presente como entrada independiente, mientras que su casi sinónimo "apropiado", del que se está hablando en este hilo, y que tiene unas características muy similares en cuanto a forma y uso, no aparece como entrada independiente. Se trata de un error u omisión o incongruencia más del DRAE.
     

Share This Page