1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Araç/Alet

Discussion in 'Türkçe (Turkish)' started by FlyingBird, Jun 1, 2013.

  1. FlyingBird Senior Member

    Makedonca
    What is difference between araç and alet.How to say tool?
     
  2. shafaq Senior Member

    Istanbul
    Turkish
    Alet is more decriptive, specific and proper to comply the "tool".
    Araç is generally synonym for "alet" but more broader than it.
    As an example: A "car" is an "araç" but not "alet".
    A "screwdriver" is an "alet"; and "araç" at the same time.
     
    Last edited: Jun 2, 2013
  3. Reverence Senior Member

    Turkish
    "Araç" is more like a device. Can be as simple as a tool but is more likely as complex as a machine. It's a more broad term than an "alet", which is simply a tool.
     
  4. FlyingBird Senior Member

    Makedonca
    I found some great tools (programs) in the internet


    Which one is correct in this case?
     
  5. ancalimon Senior Member

    Istanbul
    Turkish
    While not popular (we simply use program), "araç" would be what we should use here.
     
  6. Reverence Senior Member

    Turkish
    Tools, widgets, gadgets...they're all "programlar" in Turkish. Such metaphors don't stick well over here. Software company employees and some others involved in computer tech try to inject certain terms into the language every now and then with mixed results.
     
  7. xpturk New Member

    Turkish
    "Yazılım" is the correct Turkish word for tool which refers a software/program. You can not use "alet" here. You can use araç. On the other hand, this is not word by word translation but as a native Turkish I would say this statement as :

    Internet'te, işime çok yarayacak harika yazılımlar buldum.

    or alternatively :

    Internet'te, işime çok yarayacak harika araçlar buldum.
     

Share This Page