1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Arco iris o arcoiris

Discussion in 'Sólo Español' started by jealindgar, Feb 2, 2006.

  1. jealindgar

    jealindgar Junior Member

    Islas Canarias
    España
    hola de nuevo,
    pues eso, como se escribe: arco iris o arcoiris?

    gracias
     
  2. Alundra

    Alundra Senior Member

    Nueva York de la Mancha
    España - Castellano
    Yo siempre escribí: Arco iris.

    Alundra.
     
  3. WillyLandron

    WillyLandron Senior Member

    English United States
    Yo leo "arco iris" en los libros de gramática. El diccionario de la RAE lo tiene así.

    Aún así, es bastante común verlo escrito "arcoiris".

    Esto de una o dos palabras es un problema común.

    fire fighter? firefighter? fire-fighter?
    none the less? nonetheless?

    Siempre hay dudas.

    "Tomorrrow" era "to morrow" no hace mucho.
    Nebrija escribía "especial mente" (dos palabras).
     
  4. Alundra

    Alundra Senior Member

    Nueva York de la Mancha
    España - Castellano
    Especialmente, siempre se ha escrito "especialmente"... hasta donde yo sé...

    Alundra. :D
     
  5. belén

    belén Ex-Moderator

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Willy, de nuevo te recuerdo que no se pueden usar otros idiomas en este foro. Gracias
     
  6. WillyLandron

    WillyLandron Senior Member

    English United States
    No. Esta vez escribí en castellano. ¿No se puede escribir ni una sola palabrita en otro idioma para clarificar algo? Esos son ejemplos y nada más. Lo que escribí lo escribí en español.
     
  7. belén

    belén Ex-Moderator

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Me gustaría responderte por mensaje privado a fin de mantener nuestra conversación fuera de este hilo, pero dado que tienes esta opción desactivada te lo pongo aquí.

    La idea es que si no se sabe inglés también se pueda seguir este foro. Y sí, escribiste en inglés, no pretendo perseguirte, pero sí que te ruego aceptes las normas de este foro.

    Gracias,
    Belén
     
  8. SpiceMan Senior Member

    Osaka 大阪
    Castellano, Argentina
    (sigo desvirtuando esto)
    Cuando hablo en español refiriendome al inglés es imposible no decir algo en inglés.

    Entiendo que quieran mantener el foro de Sólo Español libre de otros idiomas, pero hay una diferencia entre mínimo indispensable y nada. Con nada no puedo hablar, comparar ni nada con otros idiomas, y explicarle a gente de otros países con sólo español se puede llegar a complicar.

    Después de una larga explicación en castellano, agregar una sola línea que diga "en X idioma sería Y" puede simplificar mucho la vida.

    En fin... Las reglas son las reglas y "Si a Roma fueres, has como vieres", pero creo que los romanos también expresarían su opinión. :D
     
  9. JPUIG New Member

    Español
    Qué buena respuesta!! Si esto fuera FaceBook habría puesto un "like"
     
  10. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Concuerdo con Alundra en todo lo que ha dicho hasta ahora en este hilo, hasta en los más mínimos detalles.
     
  11. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish

    Arco iris o arcoíris. Las dos son correctas. Pero es preferible arcoíris.
    arcoíris. ‘Arco de colores que se forma cuando los rayos del Sol se reflejan en las gotas de lluvia’: «El viento arrastró una cortina de agua iluminada por un arcoíris triunfal» (Paso Palinuro [Méx. 1977]). Aunque aún es mayoritaria la grafía arco iris (pl. arcos iris), es preferible la forma simple arcoíris, pues el primer elemento de este tipo de compuestos suele hacerse átono, dando lugar a que las dos palabras se pronuncien como una sola. Es invariable en plural (→ plural, 1f): los arcoíris.
     
    Last edited: Jul 1, 2011
  12. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    Y Jesulín de Ubrique (quizá) sea recordado por decir (en TV): "en dos palabras, in ... prezionante"... y no por ello es correcto (con todos mis respetos hacia Nebrija por la comparación). ;)

    Yo también la prefiero... aunque se me hace rara la tilde al escribirla junta. :confused:

    Saludos
    Er
     
  13. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Nebrija vivió entre los siglos XV y XVI. Habría que ver qué dice en su gramática.

    Saludos
     
  14. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    O, habría que saber si le hacía el mismo caso a lo que decía su gramática que el que nosotros le hacemos (en ocasiones :rolleyes:) a la nuestra. :D

    Saludos
    Er
     
  15. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Quién sabe. No cabe duda de que él tenía una especial mente.
     
  16. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    :thumbsup: :D Me quito el sombrero. A eso lo llamo yo hilar fino. Excelente giro.

    Saludos
    Er
     
  17. Bloodsun

    Bloodsun Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Nunca había reparado en que arcoíris se escribe con tilde. :confused:
     
  18. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Pues, todos los días se aprende algo nuevo, y gracias a la RAE nunca vamos a cesar de aprender cosas nuevas, porque lo que creíamos saber un día, cambia al día siguiente con una nueva edición del diccionario.

    Yo nunca había visto "arcoíris" escrito como una sola palabra. Pero ya que se escribe así, tiene mucho sentido escribirlo con una "i" tildada, ya que de otro modo se pronunciaría como un diptongo "oi."

    Gracias por investigarlo y enseñarnos algo nuevo.
     
  19. Alejaledesma

    Alejaledesma Senior Member

    United States
    Spanish

Share This Page