1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Are you someone people trust with their secrets?

Discussion in 'Italian-English' started by Colei che..., Mar 12, 2008.

  1. Colei che... Junior Member

    Czech Republic
    Italy Italian
    Ciao a tutti,
    sono nuova, ma ho paura che mi vedrete spesso da queste parti... :)

    La frase è la seguente, trovata in un questionario a proposito della fiducia:

    "Are you someone people trust with their secrets?".

    La tradurrei come "sei una persona degna di fiducia?", ma non mi convince, perché perdo "people" e "secrets" nella traduzione, e mi sembra di stravolgerne il senso!

    Quindi proporrei questa traduzione:
    "Sei una di quelle persone alle quali la gente confida i propri segreti?"

    Cosa ne pensate?
     
  2. fabry2811

    fabry2811 Senior Member

    Sicily/Rome
    Italy - Italian
    Penso che la seconda sia perfetta.
     
  3. kittykate

    kittykate Senior Member

    Pavia, Italy
    Italy - Italian
    Ciao e benvenuta :)

    Mi piace la tua proposta, anche semplificata in Sei una persona a cui la gente confida...

    caterina
     
  4. papi

    papi Senior Member

    Italy - Italian
    Ciao e benvenuta.

    Io direi così:
    'Sei una persona a cui la gente confida i propri segreti?'
    'Sei una persona a cui gli altri confidano i propri segreti?'

    Laura
     
  5. Colei che... Junior Member

    Czech Republic
    Italy Italian
    Grazie mille a tutti, anche per il benvenuto!
    E che rapidità! :)

    se posso permettermi di allungare la discussione (rimanendo in tema), posso usare

    "trust with"
    e
    "confide in"

    come sinonimi?
     
  6. Murphy

    Murphy Senior Member

    Sicily, Italy
    English, UK
    Are you someone people confide in?

    Yes, "to confide in someone" means the same as "to trust someone with your secrets/ideas/opinions etc"
     
  7. Alan7075

    Alan7075 Senior Member

    :thumbsup:
    Ottimo Laura.
    Credo sia la più confacente.

    Anche le altre vanno bene.

    Per quanto concerne la tua versione direi che va bene lo stesso:

    Le mie versioni:
    Sei uno/a [a] cui si possono confidare i segreti?
    Sei uno/a [a] cui la gente da fiducia?


    Ciao Ciao
     

Share This Page