area normalization to

Discussion in 'Specialized Terminology' started by aluhana, Apr 15, 2013.

  1. aluhana Senior Member

    Peru-spanish
    Hola a todos!

    Podría alguien explicarme lo que quiere decir la primera parte de esta frase, no la entiendo bien:

    Note: The impurity peak is by area normalization to pseudophedrine sulfate, for this reason all validation parameters are the same that Assay test.

    GRacias de antemano!!!
     
  2. Sprachliebhaber Moderator

    USA English
    "Normalización del área". (Pero mira, es "pseudoephedrine", pseudoefedrina.)
     
  3. epinilla64 Member

    Badajoz, España
    Español, España
    Coincido con Sprachliebhaber, pero parece que falta un verbo entre "is" y "by", probablemente "measured" o "quantified". Saludos.
     

Share This Page

Loading...