argel

Discussion in 'Sólo Español' started by Samurai Guarani, Feb 23, 2007.

  1. Samurai Guarani

    Samurai Guarani Senior Member

    Asunción - PY ; castellano, guaraní, japonés
    Según la R.A.E., la palabra argel significa:

    argel.
    (Del ár. hisp. *arǧál, y este del ár. clás. arǧal).

    1. adj. Dicho de un caballo o de una yegua: Que solamente tiene blanco el pie derecho, de donde algunos entienden que es malo y que trae mala suerte a quien monta en él. U. t. c. s.

    2. adj. Á. guar. Dicho de una persona o de una cosa: Que no tiene gracia ni inspira simpatía. U. t. c. s.

    3. adj. Par. Dicho de un caballo: Mañoso y considerado de mala suerte. U. t. c. s.

    En el Paraguay es utilizada con mucha frecuencia la segunda acepción, es decir, ARGEL se llama sobre todo a alguien que carece de gracia ni inspira simpatía. Sé que en ninguno de nuestros países vecinos se sigue utilizando (a excepción de las provincias argentinas de Misiones, Corrientes, Chaco y Formoa).

    Antes de verlo en el DRAE, pensé que todo era un invento nuestro y que carecía de historia (relaciono la 2da. acepción a su sentido original en su 1er. significado, o sea, la historia del caballo o yegua).

    En vuestros países, sobre todo en España..., sigue utilizándose la palabra ARGEL? y en su caso, en qué sentido?


    Saludos...
     
  2. DickHavana Senior Member

    Nafarroa - Euskal Herria (Pays Basque)
    Euskalherria - Spanish, Basque (a little)
    Jamás había oído la palabra "argel" con ese significado. Ni siquiera me suena como expresión del castellano antiguo. Quizás se emplee en ambientes hípicos, aunque recuerdo que había hace años en TV un locutor de corridas de toros que tenía una increíble e inagotable terminología referente a los toros en razón de sus colores, forma de cuernos y peculiaridades. Seguro que aquel hombre conocía esa palabra

    Lo que sí se emplea es la palabra "ángel" con un significado opuesto: se dice que tiene ángel aquella persona que tiene una gracia y encanto especial.
     
  3. xOoeL Senior Member

    Español - España
    En España no se usa.
    Esta página la lista como jerga de Paraguay y la provincia argentina de Misiones. No creo que se dé en otros lados cuando es tan "rara" como para que la consideren jerga :S.
     
  4. jorge_val_ribera

    jorge_val_ribera Senior Member

    Nunca la había escuchado.
     
  5. DickHavana Senior Member

    Nafarroa - Euskal Herria (Pays Basque)
    Euskalherria - Spanish, Basque (a little)
    Como apunta Samurai, da la impresión de que la acepción de "persona carente de gracia" venga del término hípico.

    Indagando en el tema he encontrado una página que apunta una curiosa teoría sobre la influencia de los moriscos españoles en el tipo gaucho, que creo surgió en las Misiones. He ojeado brevemente el texto y tengo que reconocer que resulta, cuanto menos, curioso, habida cuenta del origen árabe de la palabra que indagas. Está aquí: http://www.islamhoy.org/principal/Latinoamerica/argentina/Elias.htm

    Sobre la posibilidad de que muchos "moriscos" españoles dieran el salto al Nuevo Mundo escapando a las persecuciones que sufrían en la Península, no me parece para nada descabellado lo que se apunta: buena parte de las emigraciones hacia América se han escrito así. Sobre que exportaran expresiones y costumbres, tampoco.

    Saludos
     
  6. Samurai Guarani

    Samurai Guarani Senior Member

    Asunción - PY ; castellano, guaraní, japonés
    Gracias a todos por los aportes..., de hecho me llamó la atención que el término tenga origen árabe, esté relacionado con los caballos, y se utilice sólo como jerga en mi país...

    Si el término también es utilizado en las provincias argentinas que lindan con Paraguay es debido a la influencia que ejerció históricamente el castellano paraguayo sobre ellas.

    Saludos...
     
  7. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Fíjate en que la abreviatura "Á. guar." de la segunda acepción significa "área guaranítica", es decir, la zona donde el idioma o el pueblo guaraní tienen alguna influencia. No me extrañaría que ese uso tuviera alguna relación con algún término guaraní, aunque el DRAE dé la misma etimología para todas las acepciones.

    De todas formas también es cierto que es un significado bastante afín a los otros (yo no conocía ninguno, en cualquier caso) así que a lo mejor no tiene nada que ver con eso y es simplemente alguna casualidad, un uso local relativamente extendido.
     
  8. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Sin que descarte conexiones, filtraciones y préstamos, las teorías citadas en ese artículo son bastante antojadizas. Los "tradicionalistas" nombrados trabajaron con escasa documentación y un vívido deseo de poner gloria donde había vacío. Al igual que modernos Virgilios, recrearon tradiciones donde modernos Ascanios, hijos de Eneas, fundaron nuevas Romas, surgidas de la ceniza de Troya y destinadas a dominar a los dánaos que "et dona ferentes", mientras en el trayecto se levantaban a una reina, hija de turcos que bendían beines y beinetas.

    Su rigor, más allá de las bonitas palabras, no es mayor que el de mi párrafo anterior. El hedonismo epistemológico campeaba en esa época, como lo hace en la actualidad. Yo mismo tengo un ejemplar de la edición original de "Vida y costumbres del Plata" de Emilio Daireaux, y lo leí en su momento embelezado con cómo cambian las perspectivas según los tiempos en que se escriben. Recuerdo casi de memoria una frase que me causó gracia [lo que recuerdo después de 25 años] "En la Argentina no hay judíos. Los pocos cientos que hay afortunadamente no tienen relevancia en la sociedad. De ser más con seguridad hubieran llegado a monopolizar el comercio de granos...". Sesenta años después de esa publicación, Buenos Aires, además de ser la ciudad más grande de Galicia, era la segunda ciudad judía del Mundo, después de Nueva York, y eran los anglosajones los que "monopolizaban" el comercio de granos. Y de la misma manera que les falló a estos autores la "futurología", también les cojea su "pasadología" ya que el rigor metodológico y la documentación están casi ausentes, y frecuentemente es reemplazado por un vívido deseo de fabricarse un pasado glorioso, producto de épocas con hambre voraz de mitos comunes y ficciones orientadoras que aplacaran las luchas intestinas y dieran cohesión a la sociedad argentina.

    El lenguaje argentino hereda "lo morisco" del acervo general de España, y en particular de Andalucía, y el término gaucho, un término marginal y despectivo en un principio, referido más al contrabando y la vida fácil que al cuidado de los ganados, sólo fue aceptado en todos los niveles sociales a partir de 1870. Los documentos revolucionarios se refieren a los gauchos como "ciudadanos-campesinos", una forma de evitar un término ofensivo para quien lo escribía. El origen de la palabra gaucho es muy obscuro, y nadie se ha puesto de acuerdo aquí.

    No pongo esto por criticar a DickHavana en absoluto pues es admirable su deseo de colaborar en desentrañar la cuestión que motiva este hilo; simplemente es por decir que desde la distancia, sea geográfica o temporal, es muy difícil hacer afirmaciones sobre americanismos. Sólo nos debemos limitar a describir su uso y el área geográfica que cubre. La resurrección del hilo sobre el "che" en Vocabulario General, y los comentarios huecos que se agregan, es prueba de esto.
     
  9. DickHavana Senior Member

    Nafarroa - Euskal Herria (Pays Basque)
    Euskalherria - Spanish, Basque (a little)
    aLeC:

    Aporté ese link como un dato curioso y que creo relacionado con el tema: lo cierto es que ese término ("argel") no parece figurar en el vocabulario hípico español (o al menos sigo sin encontrarla).

    No pongo en duda que la que aporté es una de tantas tesis basadas en el deseo de ver las cosas como a uno le gustaría que fueran más que como probablemente fueron. Sin embargo, el hecho de que pueda albergar algunos (o bastantes) errores no creo quite interés a la esencia del asunto, que se me antoja en al menos un par de puntos bastante probable:
    1- la posibilidad de que muchos moriscos (o descendientes de ellos) optaran por la emigración a América.
    2 - la posibilidad de que su vocabulario influyera en el vocabulario de América.

    No creo que se pueda deducir en ningún momento de mis palabras al introducir ese link que yo diera por hecho que lo que ahí se dice sea cierto, ni al 100% ni siquiera al 20%. Pero tampoco por eso lo desdeñaría del todo.

    Del mismo modo que, al margen de exageraciones como mantener que la mayor comunidad gitana del mundo se encuentra en Andalucía, no se me antoja descabellado que algunos moriscos buscaran refugio entre gitanos (y en ese sentido, la permanencia de la música de origen arábigo (el flamenco) se explica mejor habida cuenta de que los gitanos llegaron a la península ibérica en una época en que se perseguía todo aquello que no fuera "ortodoxamente cristiano").

    Sobre hasta qué punto el continente americano supuso una salida para todas aquellas comunidades sometidas a persecuciones de todo tipo en Europa, poco puedo decir que no sepamos todos. Incluso en un rincón del mundo tan pequeño como Navarra se pudo ver eso: la comunidad de los agotes, de origen incierto (una teoría apunta a que la palabra viene del gascón "cagots" ("perros godos")) y cuya discriminación fue patente y debidamente documentada hasta casi mediados del siglo XX, supuso según parece una buena parte del aporte de inmigración de navarros hacia América (cuando no hacia Madrid: Nuevo Baztán).

    Sobre gauchos sé bien poco, efectivamente. Si esa palabra viene del árabe o viene de otra lengua es algo que no estoy en condiciones de indagar. Pero como digo, aporté ese vínculo a sabiendas de que si bien había que colocar con pinzas la mayoría de lo que allí se aporta, sí que puede haber cierta lógica en la esencia del asunto, que ya he dicho más arriba cuál es para mí. Todo eso, sin haberme permitido en ningún momento hacer ninguna afirmación, tal como pareces señalar, y creo que eso resulta obvio si lees lo que yo dije.

    Saludos
     
  10. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    No, mi estimado Dick, nunca sugerí que hubiera alguna aseveración equivocada o error de tu parte. De hecho entendí tus aportes como tú lo aclaras. Simplemente, pensando en la persistencia de la información que ponemos aquí (ese vínculo terminará roto tarde o temprano), quise aclarar para la comunidad de WordReference toda, que no se pueden considerar paralelos los análisis europeos y americanos. Los análisis americanos como los del vínculo parecen europeos -lo son en cultura y en las necesidades que satisfacen-, pero hacen un arte de rellenar los blancos. En América a menudo basta con retroceder sólo dos siglos para que no sepamos si Don Pelayo era sobrino biznieto de Witiza y qué pasó realmente en Covadonga. Ni hablar de los que aún continúan buscando la Ciudad de los Césares.
     
  11. DickHavana Senior Member

    Nafarroa - Euskal Herria (Pays Basque)
    Euskalherria - Spanish, Basque (a little)
    Pero eso de rellenar los blancos (y mitificar) en las páginas desconocidas de la Historia no creo que sea sólo un tic americano. :) Quiero decir, yo por ejemplo soy vasco: nuestro origen es cuando menos oscuro, y a lo largo de mi vida he leído las más rocambolescas teorías intentando desentrañar nuestro origen y aportando lo que hiciera falta (tuviera más o menos base) para ello: algunas (en tono jocoso) pretendiendo poco menos que Noé era vasco (indudablemente, lo de llenar el arca de bichitos de todas las especies induce a la sospecha de que el tío lo que quería era comida variada, y de eso los vascos sabemos mucho :D), otras de nuestros detractores pretendiendo que descendemos de las tropas más cobardes de Anibal el cartaginés, que con tal de no enfrentarse a Roma no tuvieron inconveniente en cruzar media península por su parte más abrupta (los Pirineos) enfrentándose a sus habitantes para finalmente hacerse un hueco en lo más alto de las montañas (muy lógico todo: tú desertas, te cruzas a porrazos cientos de kilómetros de territorio hostil, finalmente conquistas unas tierras y te quedas en la montaña dejando a los habitantes originales las fértiles llanuras :D).

    Me refiero con todo eso a que a pesar de que desde el principio vi que ese link parece adolecer de cierta mitificación de la aportación árabe a América, quizás algunos de los puntos que señala, poniéndolos en su justa medida y separando el polvo de la paja, no parecen tan descabellados. Desde luego, lo que la misma DRAE señala es que la palabra se usa en la zona de Paraguay (y provincias limítrofes de Argentina, como señala nuestro Samurai) y que su origen es árabe. La gran aportación andaluza a la emigración a América no contradice (más bien al contrario) la posibilidad de que entre ellos fueran muchos moriscos (o descendientes). Porque lo que sí que parece más que probable, vistos sus distintos significados, es que esta palabra llegara a Paraguay desde el sur de España.

    Saludos
     
  12. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Las teorías pueden ser de lo más variadas. Yo me puedo inventar una en este mismo instante ... esperen que me doy un par de martillazos en la cabeza y vuelvo ... resulta que descubrí investigando que cuando Don Pedro de Mendoza vino aquí en 1536 a fundar Buenos Aires con huestes de 1600 hombres que incluían centenares de mercenarios suizos, alemanes, griegos, italianos, malteses, etcétera, se compró algunos esclavos cristianos y prisioneros no redimidos en Argel que nadie quería y que estaban en barata y por los que los piratas del Orán le dieron mejor precio por docena. Entonces resulta que cuando Don Pedro abandonó estas tierras en 1537 porque tenía prisas de morirse en alta mar y ni dejar sus huesos aquí, se llevó con el a los condotieros germanos, más experimentados en sitiar al Papa y violar monjas, con autorización de Carlos V (I de España), que en mestizarse con indias neolíticas. Por ello le dejó la resaca mediterránea a Irala, y cuando Ayolas evacuó la ciudad (¿ciudad? ¡Ja!) de Buenos Aires en 1541 -desde esas épocas ya nadie podía vivir en esta urbe- y se llevó a todos a Asunción, le quedaron los tontos de descarte y comenzaron a llamarles argeles a los Homeros Simpson que le quedaron de clavo. Luego el término se extendió a toda el Área Guaranítica hasta su uso en la actualidad.

    Esperen que voy a tomar un par de aspirinas y vuelvo ... De la misma manera que unas pocas docenas de caballos y vacas que no cupieron en el bajel que evacuó Buenos Aires hacia Asunción (boleto de ida simple) y que abandonadas a su suerte, luego se reprodujeron para formar en poco más de un siglo los rebaños de millones de bóvidos y equinos que hicieron y hacen tan famosas a estas tierras, muchas cosas tienen orígenes increíbles y fortuitos, poco favorables para contar epopeyas. De la misma forma que en otro hilo conté que hay un barrio en la Isla Martín García que se llama Barrio Chino, porque una vez vivió allí un zapatero de ese origen casado con una criolla, lo cual no da como para especular sobre la "influencia de la cultura china en el Cono Sur", las cosas aquí ocurrieron en su mayor parte de pura carambola. Aportaciones moriscas y gitanas, culturales y genéticas, las hubo desde ya, pero lo humilde y lo casual es lo que más prende en terrenos vírgenes, y casi todos los intentos de los estrategos fracasan.

    La mayoría de las teorías sobre americanismos de la época colonial tienen fundamentos no más sólidos que mi especulación del primer párrafo. Y dentro de este estilo, me quedo con el cuento que relata de esa familia vasca que inventó la máquina del tiempo para retroceder y descubrir el origen de su pueblo. Cada vez que retrocedían un siglo se encontraron con gente que hablaba vasco, hasta que después de muchos retrocesos arribaron a un tiempo en que nadie hablaba vasco en el lugar. Pero se les descompuso la máquina y sin poder repararla, quedaron encallados allí por siempre. Ellos fueron entonces los primeros vascos.

    Esta última historia tiene la virtud de ser honestamente un cuento muy ingenioso. Pero la historiografía antropológica y lingüística americana tiene una característica que sólo comparte con Hollywood: en veinte años son capaces de sembrar más desinformación que toda la Edad Media.
     
  13. DickHavana Senior Member

    Nafarroa - Euskal Herria (Pays Basque)
    Euskalherria - Spanish, Basque (a little)
    :)

    En que en lo que respecta al poblamiento de América las cosas se produjeron casi siempre de un modo humilde y casual estoy de acuerdo totalmente. Desde luego sería absurdo pretender que por ejemplo todo obedecía a los designios y la clarividencia de Alá (del mismo modo que algunos iluminados de uno y otro lado pretenden hoy que hechos como el 11-S o el 11-M son la continuación de las Cruzadas y la conquista de Al-Andalus :eek:).

    Leí esa historia casualmente hace unos cuantos años en una pequeña antología hispanoamericana sobre ciencia-ficción. Fue, aparte de una bonita sorpresa, una tesis a estudiar muy seriamente sobre nuestro origen :D. Creo recordar que la escribió una novelista argentina en los años 60. Sé que tengo ese libro en alguna parte pero me temo que, como casi todos los libros de mi juventud, haya acabado en algún paquete en el trastero (para que luego digan que el saber no ocupa lugar:()

    Saludos
     
  14. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    ¡Ahahá! El inconsciente me ha hecho trampillas, y puede ser que no estuviera tan errado con mi teoría.

    Consultando el Diccionario de Autoridades de la Real Academia Española, tomo publicado en 1726 están las siguientes acepciones de "argel" (modernizo la ortografía)

    ARGEL ... Epíteto que se le da a algunos caballos; que por lo regular son poco leales, los cuales tienen ciertas señales como encontradas, en que son conocidos, como el pie derecho salamente (sic) blanco, ...

    ARGEL. Metafóricamente vale desgraciado, nada dichoso y poco afortunado: y así cuando el sujeto es poco feliz y se le malogran sus pretensiones, se dice que es Argel...

    ARGEL. Se toma algunas veces por esclavitud. Es voz poética. Lat. Servitus, Captivitas.

    El DRAE versión actual trae dos acepciones para el área guaranítica:

    Digo que el inconsciente me hizo trampa, porque me hizo recordar algunas cosas de filología que había leído. Por ejemplo, cómo funcionan los cambios de etimología en las lenguas. Uno de los ejemplos que recuerdo es captivus en latín, que significa cautivo (quien ha perdido su libertad). El castellano es la única de las tres lenguas comparadas allí que conserva la palabra y el significado. En italiano, la palabra captivus se convirtió en cattivo (malo, malvado, maligno, pícaro, revoltoso, villano, perverso) y en francés en chetif (débil, enclenque, enfermizo, escuchimizado, también pobre o débil aplicado a personas o cosas). De allí se seguía que etimológicamente el significado de una palabra era reemplazado por las consecuencias de su significado según el entendimiento popular. Para los italianos, un cautivo se convirtió en una persona malvada, y para los franceses en una persona débil. Y antes de que alguno me lo diga, ya sé que cautivo en francés se dice captif, pero la palabra reingresó del latín al francés en tiempos más modernos, no en la baja Edad Media, como se ve de su estructura más fiel al original latino.

    Si releen la segunda y tercera definición de argel del diccionario de 1726, podrán apreciar que lo que no pasó con captivus-cautivo en castellano, pudo haber pasado con argel, como pasó con cattivo y chetif. No sería extraño que absorbido por el término dominante, el caballo maculado y desleal, en el castellano general las demás acepciones hubieran desaparecido -los diccionarios del siglo XX dicen "argel: esclavo (voz poet.)"- y en el castellano del Área Guaranítica, formado desde principios del siglo XVI se hubiera convertido argel en un término aplicable a las personas: medio tonto o carente de interés para los demás, y que no mueve a la simpatía -debilucho y apocado como los esclavos cautivos, sospechado de desleal y maculado, como los caballos-. Una especie de cattivo-chetif-bestia.

    Ahora esto me comienza a cuadrar mejor con la realidad.
    El cuento es Gu Ta Gutarrak (nosotros y los nuestros) de la escritora y matemática argentina Magdalena Mouján Otaño.

    Quien quiera leer la historia de la primera fundación de Buenos Aires y de la fundación de Asunción, puede leerlo de la pluma de un testigo, el lansquenete (¡bah! mercenario) alemán Ulrich Schmidl, que ahora está en el Proyecto Ameghino. Está traducido del alemán antiguo al castellano más o menos moderno. Este muchacho inquieto que vino a estas tierras a los 26 años de edad, fue el primero en dibujar los paisajes y los episodios históricos, y probablemente sea chozno de miles de paraguayos y argentinos actuales.

    [Para los que tengan un hambre calagurritana de saberes ;)]
     
  15. Samurai Guarani

    Samurai Guarani Senior Member

    Asunción - PY ; castellano, guaraní, japonés
    Interesantísimo todo..., ahora además estoy leyendo las crónicas de Ulrico Schmidl (el auditorio del Goethe Schülle de Asunción lleva su nombre). Definitivamente dejó sus huellas por estos lares.

    Volviendo al término "argel", parece mentira..., pero leyendo un artículo periodístico en un diario local hoy, me sorprendió la cantidad de veces que la columnista utilizaba el término ARGEL, así como ARGELADA, una jerga vulgar para referirse a una persona ARGEL de sexo femenino.

    El título del artículo dice: "Mónica Pérez es una argelada de novela", jajaja, la desdichada llamada así, fue presidenta del Banco Central del Paraguay hasta la semana pasada. La periodista Mabel Rehnfeld y el Diario ABC Color.

    Saludos...
     
  16. ghost_py New Member

    Ciudad del Este - Paraguay
    Español / Spanish
    Buenas buenas hispanohablantes!! Como alguien que consume este tipo de palabras en su día a día, pues vivo en Paraguay, quiero dar mi punto de vista sobre esta palabra, y lo voy a hacer en "lenguaje sencillo", pues es como mejor me sale :).
    Antes que nada quiero agradecer a Samurai Guarani que prácticamente ya lo dejó más que claro.

    Se dice que un ARGEL o ARGELADO, es una persona cuyas aspiraciones no se lograron, que tiene sueños frustrados, o que en en general no disfruta de su vida. Un Infeliz. Tiene mucha negatividad contenida, y la va esparciendo con la gente de sus alrededores en forma de quejas con o sin motivo (casi siempre son sin motivo), sermones, o en general ganas de pelearse con el primero que se le cruza en el camino. No ha desarrollado el arte de las relaciones públicas ni mucho menos el de las diplomáticas. Es poco tolerante y poco paciente. En Paraguay, como ARGEL es una palabra ofensiva para cualquiera, solemos decir más sutilmente que alguien es "mala onda" cuando presenta esas características. Un ARGELADO/A tiene una mirada negativa de la vida, para él(o ella) todo es negativo, y se los puede distinguir muy fácilmente por la cara que llevan, casi siempre es una cara de disconformidad o de enojo. Un sinónimo de ARGEL suele ser también AMARGADO.
    Características opuestas a las de un ARGELADO serían: OPTIMISTA, AGRADABLE, AMABLE, RELACIONISTA, etc.

    Bueh... espero que les haya sido útil el dato!!
    Saludos!! :)
     
    Last edited: Jan 16, 2010
  17. Jazzie Bach

    Jazzie Bach New Member

    Español Argentina
    Que bueno, no sabía eso!
    Es Formosa xD
     
  18. Danikio New Member

    Latin Spanish
    Entre los años 1887 y 1894 el Paraguay y la “The Paraguay Central Railway Co.” (P.C.R.C.) realizaron una ampliacion de la red ferroviaria, que exigio la importacion de una gran cantidad de suministros de muchas partes del mundo, principalmente maquinarias, repuestos y otros implementos fabricados en hierro ( por lo tanto de peso elevado ).
    Los estibadores del puerto de Asuncion tenian la costumbre de quejarse del peso de algunas cargas por su elevado peso. Principalmente de aquellas que tenian la palabra ARGEL en sus cajas que eran los implementos de hierro que se importaban de la ciudad Argel capital de Argelia.
    En paraguay un sinonimo de mañoso o malhumorado es PESADO.

    Por lo tanto, eso volvio comun relacionar ARGEL con PESADO y a la vez con mañoso, malhumorado, mala onda, pesimista, etc.
     

Share This Page