1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

argumenter de vive voix / témoigner de vive voix

Discussion in 'Català (Catalan)' started by Jofre, Oct 29, 2012.

  1. Jofre

    Jofre Senior Member

    Deutsch
    Bon día a tots,

    Espero que aneu tots bé.

    m'agradaria saber com es diu en català la frase en francès "argumenter de vive voix".

    El context de la típica frase seria la que s'escriu dins d'una carta de motivació quan es postula per a un treball: "J'espère avoir très prochainement le plaisir de vous rencontrer afin de vous argumenter de vive voix mon enthousiasme et connaître davantage votre entreprise."

    En francès també es diu "témoigner de vive voix".

    Personalment no conec una frase equivalent que tradueixi la francesa. Tot el que se m'acut fins ara és "cara a cara".

    Moltes gràcies per anticipat!

    Jofre
     
    Last edited: Oct 29, 2012
  2. germanbz Senior Member

    Benicàssim - Castelló - Spain
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    Jo escriuria una cosa com:

    J'espere tindre el plaer en un curt termini de poder trobar-me amb vosté personalment i així poder-li mostrar de viva veu el meu entusiasme per la seua empresa i poder conèixer-la per endavant.

    (Estic segur que voràs moltes versions possibles, cadascú tindrà el seu estil personal).
     
  3. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Jo crec que "cara a cara" és una bona opció. També se m'acut "en persona".

    El "de viva veu" que proposa Germanbz em sona a "en veu alta" i no ho veig tan equivalent.
     
  4. Jofre

    Jofre Senior Member

    Deutsch
    Les opcions que doneu són possibles i estan bé! De fet estic d'acord amb que cadascú té el seu estil personal.

    Gràcies nois/ies!
     

Share This Page