1. floray90

    floray90 Senior Member

    Exeter, UK
    English
    Hola!
    Que significa "con su arrebatado" ?
    Muchas gracias!
    Un saludo! :)
     
  2. jj3118 Senior Member

    New York-Philadelphia
    English y Español (Costa Rica)
    Maybe "with his/your rapt/violence". But do you have more context?
     
  3. Caleidoscopio

    Caleidoscopio Senior Member

    Spain, Canary Islands
    Spain spanish
    Arrebatado es un adjetivo (o un participio), así que "con su arrebatado..." debería ir seguido de un sustantivo. Por favor, escribe la frase completa y un poco de contexto.
    Saludos
     
  4. floray90

    floray90 Senior Member

    Exeter, UK
    English
    Muchas Gracias!
    Bueno ahi va la frase:
    se oía la voz de la mujer tapando por completo el llanto del niño con su arrebatado
     
  5. Caleidoscopio

    Caleidoscopio Senior Member

    Spain, Canary Islands
    Spain spanish
    arrebatado, da.
    (Del part. de arrebatar).

    1. adj. Precipitado e impetuoso.
    2. adj. Inconsiderado y violento.
    3. adj. Dicho del color del rostro: Muy encendido.



    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
    La verdad es que, si no hay un sustantivo detrás, debe tratarse de una clase de cante, supongo. Lo voy a investigar...
     
  6. jygberg Junior Member

    Swedish but living in Peru
    arrebatado en Peru quiere decir alguien muy molesto

    asi que:

    se oía la voz de la mujer tapando por completo el llanto del niño con su arrebatado
    one could hear the angry woman´s voice that completely muffled the child´s crying

    alli tienen el substantivo que buscaban
     
  7. jygberg Junior Member

    Swedish but living in Peru
    O
    one could hear the woman´s angry voice that completely muffled the child´s crying
     
  8. Loquamur Junior Member

    Maryland (USA)
    USA. American English.
    A medical/neutral equivalent is "agitated" -- and it covers most of the suggestions above.
     
  9. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish [PR], English [US]
    Ver este enlace, ya había sido discutido anteriormente.
     
  10. autrex2811

    autrex2811 Senior Member

    Toluca, México
    Español-castellano, son lo mismo
    Yo lo entendería como "con su encono".
    Saludos.
     

Share This Page