1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

así que pillad onda que voy

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Belga1947, Feb 2, 2013.

  1. Belga1947 Junior Member

    Dutch - Belgium
    Hola todo el mundo.
    Tengo otra vez una pregunta. Parte 2
    No entiendo enteramente la significado de estas dos frases o parte de la frase.

    2. así que pillad onda que voy
    2. Aqui también comprendo los palabras pero no el conjunto. así que = pués , pillad es el secunda persona plural del imperativ pos. de "pillar" (pillar = captar ?) , y onda = como las ondas de un emisor de radio.Voy es la primera persona singular de "ir".

    contexto : El crítico de cine Teófilo Necrófilo. Hola psicos , tengo cinco , así que pillad onda que voy. Venga , primero la de "Vuelo Nocturno" , es una de suspense con trasfondo político de unos terroristas que quieren matar a un político USA americano.

    Quién(es) puede(n) ayudarme.
    Muchas gracias de antemano.
     
    Last edited: Feb 2, 2013
  2. alumnadeseun Senior Member

    Castellano de España
    Hola, "pillar onda" es una manera informal de decir entender el significado de algo, aunque en este contexto me parece que ordena que se vayan preparando mientras él va. Seguramente es castellano de algún país americano.
    Tal vez alguien de algún pais americano lo explicará mejor.

     
  3. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Concuerdo en que el sentido más probable es preparaos. El contexto debe de ser español: pillad es el imperativo de vosotros, que sólo usamos aquí.

    Que voy
    es una manera coloquial de expresar que uno se dispone a hacer algo. De manera que la frase significa algo como preparaos que empiezo, por ejemplo.

    Un saludo
     
  4. Belga1947 Junior Member

    Dutch - Belgium
    Gracias a todos.
    En el contexto de ese artículo "preparaos que empiezo" me parece una "traducción muy aceptable.
     

Share This Page