1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

as close they flit, and seek, and pause

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by cynthia luisa, Jan 12, 2008.

  1. cynthia luisa New Member

    USA, English
    Hola con míl grácias a todos. Estoy escribiendo un poema para niños en español. El poema es un cuento de pájaros en el invierno y una persona que nos trae semillas al comedero.

    Es posible decir: "ellos tan cerca volando, en busca, pausando." Me gusta el rítmo de las palabras, aunque todos no son gerundios.

    Muchas, muchas grácias.
     
  2. LA_Andaluza

    LA_Andaluza Senior Member

    Málaga
    Español (Spain)
    Hola
    ¿Que te parece: "ellos, tan cerca vuelan, buscando, deteniendose"?
     
  3. cynthia luisa New Member

    USA, English
    Muchas grácias. He tenido muchas preguntas sobre el uso de "pausando" o "deteniendose."
     
  4. Búkarus

    Búkarus Senior Member

    Colombia, castellano
    Hi!
    Would you mind to give us an english version of that line? Maybe we can get exactly what you mean with "pausando".

    Meanwhile, if I got it correctly, this is my suggest:
    "ellos tan cerca volando, en busca, parando"

    Bye ;)
     
  5. cynthia luisa New Member

    USA, English
    The english version is: "as close they flit, and seek, and pause."
    Muchas grácias. ¿Qué te parece?
     
  6. Búkarus

    Búkarus Senior Member

    Colombia, castellano
    Hi again!
    Here are some suggestions:
    De cerca revolotean, buscando, parando.
    Tan cerca revolotean, buscando, parando.

    Maybe I should have ask you for a context ;).

    Bye.
     
  7. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Ese pausando, se refiere a ¿cuando ellos pican para comer? o ¿picotean?
    en ese caso, podría ser picoteando...
     
  8. cynthia luisa New Member

    USA, English
    Muchas grácias para su ayuda, y otra vez muchas grácias a todos para sus ideas. ¡El foro para mí es oportunidad increíble a aprender!

    La imagen que yo quisiera es cuando los pájaros paran al comedero a descubrir si hay semillas para ellos--para cada uno el instante ántes de comer.

    La imagen que sique despúes es del comedero lleno de pájaros en alegría comiendo.

    ¿Entonces, sería "parando" la palabra que busco?
     
  9. Búkarus

    Búkarus Senior Member

    Colombia, castellano
    Hi!
    Well, "parando" doesn't sound very beautiful here. I like "picoteando" since it implies that the birds must stop to "picotear", if the scene takes place in/on/around the "comedero".

    However, "picoteando" has four (I think five) syllables. I don't know if you need to be careful with metre and rythm. Maybe "picando" would work too.

    Bye.
     
  10. cynthia luisa New Member

    USA, English
    Muchas, muchas grácias otra vez. Me gusta much "picando." Tres sílabas sí son mejor que cinco. Me gusta tambíen lo que "picando" significa.

    Una pregunta más. Qúe te parece, "velando." Mi díccionario dice que "velar" significa "to watch, to keep watch." The birds would be keeping watch at the empty feeder, hoping that soon it again would be filled. . . .

    "tan cerca volando, buscando, velando."
     
  11. Búkarus

    Búkarus Senior Member

    Colombia, castellano
    Hi again!
    Nooo.. Stop! "Velar" is kind of a melancholic verb. It rather means "to look after (a child)" or "to keep watch (a patient)" or "to hold a wake for (a dead beloved being)". :D
    Bye!
     
  12. cynthia luisa New Member

    USA, English
    Hola otra vez. !Y mil grácias para lo que el díccionario no ofrece! Sería "picando" en el poema. Voy a cumplir hoy día.

    !Muchas, muchas grácias para todo el foro!
     
  13. Búkarus

    Búkarus Senior Member

    Colombia, castellano
    Nooo... stop! Not "pecando" (sinning) but "picando" (pecking) :D

    Good luck!
     
  14. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    A tu orden, concuerdo con que "velando" le cambiaría el significado.

    Saludos
    Rosa.
     
  15. cynthia luisa New Member

    USA, English
    !Grácias!

    Una pregunta mas: que diferencia hay entre "revolando," y "revoloteando?" Ahora pienso que posiblemente escribirá, "tan cerca se detienen, revolando, buscando."
     
  16. Búkarus

    Búkarus Senior Member

    Colombia, castellano
    Hi!
    Revolar = to fly around, in circles; to fly over a place; to make a second fly, re-fly;
    Revolotear = to flatter; to fly erraticly; to make small turns in the air;
    Bye. ;)
     

Share This Page