as otherwise stipulated below

Discussion in 'Legal Terminology' started by Gabby896, Jan 2, 2013.

  1. Gabby896 New Member

    Colorado
    English
    Hi!

    I am looking to translate a rental agreement and am trying to translate the phrase "or as otherwise stipulated below." It is used in the context - "This is a month-to-month agreement that begins ---- and ends with a 30 day notice by either party or as otherwise stipulated below."

    Thanks!
     
  2. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    Only because no one else has tried, I'll take a shot:

    "O como se convenga de otra manera a continuación".

    "O como sea acordado de otra manera a continuación.".

    I'm sure that mine are less than idiomatic to some ears, and so I hope it will be adjusted by a native speaker.
     
    Last edited: Dec 27, 2014

Share This Page