asesinar {lo, la, los, las / le, les}

Discussion in 'Sólo Español' started by marinane, Oct 10, 2013.

  1. marinane Senior Member

    Bulgarian
    NOTA DE MODERACIÓN

    Se habilita este hilo con el título generalizado para resolver cualquier caso referente a la elección de pronombres átonos de tercera persona del verbo en cuestión, por lo que se admite la discusión de otros ejemplos diferentes al de inicio de hilo. Igualmente se requiere que nuevas cuestiones a este respecto se planteen en este mismo hilo independientemente del modo, tiempo y persona en que este mismo verbo se encuentre.


    Se dice asesinarle o asesinarla?
     
    Last edited by a moderator: Oct 10, 2013
     
  2. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Sin más contexto es difícil saberlo.
    Si es un simple caso de leísmo, lo correcto es "asesinarla".
    _
     
  3. marinane Senior Member

    Bulgarian
    Por ejemplo, nadie había intentado asesinarla. (¿O se dice asesinarle?)
     
  4. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    "la"

    No lo olvides nunca.
    Saludos.
    _
     
  5. marinane Senior Member

    Bulgarian
    si es masculino - "lo"?
     
  6. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Así es.
    "la" o "lo", y nunca, pero nunca, nunca, nunca, "le".
    Al que dice "le" le salen pelos en la lengua... créeme.
    _
     
  7. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Sí, si es masculino, lo. Pero le también está aceptado (muy común en buena parte de España).
     
  8. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Eso no es leísmo de cortesía, no confundamos las churras con las merinas.
    Es leísmo a secas.
    _
     
    Last edited: Oct 10, 2013
  9. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    Si se trata de asesinar a una señora, se la asesina (norte de España incluida). Para mí es leísta otra cosa.

    Si hay que asesinar a un caballero, en parte de España (no en toda) se usa "asesinarle".
     
  10. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola
    Por lo que sé de asesinatos:eek:, a fulano lo asesinaron, a fulana la asesinaron. Como dice Vampiro: tal cual. Así que asesinarlo/asesinarla. Lo otro es leísmo, por muy permitido que esté.
     
  11. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola a todos.

    Bueno, la opción con le/les podría ser válida si representara a un objeto indirecto/dativo de interés: Fueron a asesinarle a su hijo.
     
  12. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Sí, es verdad. Comentario muy oportuno y didáctico. Gracias D. Juandiego. ('Esos indeseables le asesinaron...').
     
    Last edited: Oct 10, 2013
  13. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Puede y no puede ser correcto decir asesinarle. En nuestro idioma no está proscrita la expresión "asesinarle"; puede ser muy correcta. Y puede ser un leísmo.
    En cuanto a que se trate de un leísmo de cortesía, suponiendo que el asesinar a alguien sea una galantería, también puede y no puede ser correcto asesinarle, porque ni siquiera explicas si el objetivo es la segunda o la tercera persona, lo cual determina que un leísmo sea o no sea de cortesía.
     
    Last edited by a moderator: Oct 10, 2013
  14. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Pues es verdad, ya que se ponen con el leísmo de cortesía, qué mejor ejemplo cortés que un 'disculpe, ¿me permite asesinarle?'.
     
  15. td0912 Junior Member

    Bogotá, Colombia
    Español, Colombia

    Muy buen ejemplo. Por cierto, ese dativo de interés me ha causado problemas.

    Saludos.
     
  16. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Me parece correctísimo, pero es un caso completamente distinto al de la consulta.
    El "le/les" no es lo que está en cuestión, sino su uso como leísmo.
    Distinto sería (y perdón por el burdo ejemplo): "Y fueron a asesinarle justo enfrente de su hijo"... leísmo flagrante, en mi opinión.
    _
     
  17. marinane Senior Member

    Bulgarian
    Muchas gracias a todos!
     
  18. MTXV-15 Junior Member

    ESPAÑOL, MÉXICO
    Se dice así:

    Asesinarle los ánimos.
    Asesinarla.
    Le asesinaron ... (le falta un complemento y diría que está mal sin éste)

    Tómelo en cuenta.

    Saludos.
     
    Last edited by a moderator: Oct 15, 2013

Share This Page