asignatura de gimnasia

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by lorenikad, Jul 25, 2008.

  1. lorenikad Junior Member

    spanish
    hola ! ¿como se dice asignatura de gimnasia?

    como se traduciría esta frase:
    - cuando era pequeña estuve jugando al tenis en un club llamado Kelme durante 5 años, y en el colegio recuerdo que haciamos todo tipo de deportes en gimnasia, como volleyball, futbol...
    - este es mi intento: when I was a child I was playing tennis in a club called Kelme for five years, and at school I remember that we do all kind of sport in gymnastics, like volleyball, football...
     
  2. elirlandes

    elirlandes Senior Member

    Dublin & Málaga
    Ireland English
    El nombre oficial de la asignatura es "physical education", pero en el Reino Unido y Irlanda se suele decir P.E.. Creo que los Norteamericanos suelen decir Phys. Ed..
     
  3. divina Senior Member

    Norristown, PA
    English, U.S.
    We say P.E. too, or gym class, or sometimes just gym.
     
  4. lorenikad Junior Member

    spanish
    esta mal dicho "when I was a child I was playing tennis"???? por que?
     
  5. elirlandes

    elirlandes Senior Member

    Dublin & Málaga
    Ireland English
    No está mal dicho, pero tiene un significado especifico que no es la que buscas.

    Se puede emplear en dos contextos.
    1) Si no se ve que ha terminado ya la acción del verbo. Como jugabas en Kelme durante 5 años, se sabe que ya no juegas ahí.
    2) Si vas a referir a algo que hacías mientras jugabas => I was playing there when XXX happened.

    Lo verdad es que en Español, me suena mejor "jugué" o "jugaba" que "estuve jugando" por más o mismo la misma razón.
     
  6. lorenikad Junior Member

    spanish
    ok, ya me ha quedado claro
    muchas gracias, elirlandes
     

Share This Page