1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Anna_Esteban

    Anna_Esteban Junior Member

    Barcelona
    Spain, Spanish
    Hola buenos días,
    ¿Como diríamos en inglés "así mismo"? Siempre se me ocurre "in the same way" pero en business english no me suena demasiado bien.
    Un ejemplo sería:
    "Enviaremos la mercancía en cajas anónimas. Así mismo, adjuntaré sus propios albaranes."
    Mi traducción sería:
    "We will send the goods in anonymous boxes. In the same way, I will enclose your own delivery notes."
    Pero "in the same way" no me suena muy bien.
    ¿Qué opináis vosotros?
    Muchas gracias.
     
  2. Kong Ze

    Kong Ze Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    En español es "asimismo" (junto y sin tilde), adverbio que equivale a también, así que en inglés puedes usar "also" o "as well".
     
  3. Alicia Translator

    Alicia Translator Senior Member

    Spain
    Spanish - Spain
    In addition
    Furthermore
     
  4. cubaMania Senior Member

    Hola Anna Esteban,
    Bienvenid@ al foro.
    ¿Estás segura de tu oración? No conozco el término "así mismo" pero conozco el adverbio asimismo que quiere decir también que se puede traducir como also o as well.
     
  5. la reine victoria Senior Member


    Hola Anna,

    Sorry I don't speak Spanish. I would use 'likewise' but to me it isn't necessary to use anything.

    'We will send the goods in anonymous boxes together with your own delivery notes.'


    LRV
     
  6. Anna_Esteban

    Anna_Esteban Junior Member

    Barcelona
    Spain, Spanish
    Gracias a todos, por lo pronto me entero que "así mismo" llevo escribiéndolo mal toda la vida en mi propia lengua....
     
  7. belano75 Senior Member

    Spanish - Spain
    "Así mismo" y "asimismo". Las dos formas son correctas. Saludos.
     
  8. fabritib

    fabritib Senior Member

    Spain
    Spanish - Madrid
    Las dos formas son correctas desde un punto de vista sintáctico. Pero su valor semántico es diferente.

    - Asimismo es un adverbio de modo y tiene el significado de también, como afirmación de igualdad, semejanza, conformidad o relación.

    - "Así mismo" es una locución adverbial de modo, que tiene un significado equivalente a "así" o a "de esta forma".
     
  9. belano75 Senior Member

    Spanish - Spain
    Creo que te has hecho un lío. "Asimismo" (adverbio) puede siempre sustituirse por "así mismo" (locución adverbial) y ambos elementos tiene el mismo significado. Es más, la RAE prefiere el uso de la locución.

    Ahora bien, "así mismo" puede funcionar también como la suma de adverbio + adjetivo. En este caso no puede sustituirse por "asimismo", pero ésta es la situación inversa a la corrección que le hicieron a Anna_Esteban.

    Éste es un link del Instituto Cervantes sobre este tema: http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/museo_020.htm

    Saludos.
     
  10. agirlcalledlilly New Member

    spanish
    En referencia al uso de Asimismo adverbio y la locución verbal Así mismo, en el español de Venezuela utilizamos Asimismo (adverbio). De hecho se usa como conector en los párrafos. entonces considero poco constructivo que se remarque la preferencia de la RAE en el uso de Así mismo en lugar de Asimismo. En el mundo contemporáneo se habla de español de Venezuela, de España de Colombia y cada uno es tan válido como el otro. En nuestro español es más frecuente escribir Asimismo que Así mismo. Escribo esto en relación a la información que da el link recomendado por el compañero.

    saludos
     

Share This Page