asisstance in getting necessary approvals from authorities

Discussion in 'Deutsch (German)' started by Kasrav, Jun 20, 2014.

  1. Kasrav Senior Member

    India
    India - English
    Hallo

    What is the best way to render this bullet point from a list of services of a consulting firm

    - Provide asisstance in getting necessary approvals from authorities

    My attempt

    - Hilfestellung beim Erhalt der benötigen Zulassungen von den zuständigen Behörden

    Is Erhalt right ? Also is beim the right preposition can zum be used as the purpose of the assitance is towards getting the approval.

    Danke im Voraus
    ?
     
  2. Liam Lew's Senior Member

    Erhalt is better than "Erhalten". A usual noun is often, but not always (the context is important), better than a nominalisation.

    I'd use "zum" rather than "beim", which also doesn't seem wrong to me. "zum" looks better, though.
     
  3. berndf Moderator

    Geneva
    German (Germany)
    I don't like either of the two. Erhalt or Erhalten is more about the physical delivery of the approvals rather than about obtaining them. I'd go for something like this:
    Hilfe[stellung] bei der Einholung benötigter Genehmigungen von Behörden.
     
  4. Kasrav Senior Member

    India
    India - English
    Thank you Liam Lew's and berndf....
     

Share This Page