assetto paleo-geografico e paleo-climatico

Discussion in 'Italiano-Français' started by bilichan, May 23, 2013.

  1. bilichan New Member

    Français/Español/English
    Bonjour,

    Je cherche à traduire l'expression suivante pour un article scientifique en français:

    "la distribuzione delle farfalle è legata all'assetto paleo-geografico e paleo-climatico".

    Je ne suis pas sûre du terme équivalent scientifique en français. Les traductions simples du terme "assetto" semblent vouloir dire "structure" ou "système".

    Des spécialistes?

    Merci d'avance.
     
  2. Anaiss

    Anaiss Senior Member

    Venezia
    Italiano - Veneto
    Last edited: May 23, 2013
  3. bilichan New Member

    Français/Español/English
    C'est ce que je cherchais! Merci infiniment :)
     
  4. Anaiss

    Anaiss Senior Member

    Venezia
    Italiano - Veneto
    Di nulla! :)
     
  5. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Bonjour,
    J'ai l'impression qu'en français il vaudrait mieux utiliser deux termes différents: structure/configuration/conformation paléogéographique et régime paléoclimatique. Mais, si on accepte une terminologie moins "typée", il me semble préférable d'utiliser le seul terme "les conditions".
    :)
     
    Last edited: May 24, 2013
  6. bilichan New Member

    Français/Español/English
    C'est noté! Merci :)
     

Share This Page