Assurance pour compte

Discussion in 'Español-Français' started by anselmusk, Nov 12, 2013.

  1. anselmusk New Member

    Andorra
    Catalan
    Hola a todos,

    Estoy traduciendo un contrato de seguros y se me presenta una duda con la expresión "pour compte" cual es la mejor traducción al español?.
    Atención: NO es "pour compte DE"

    Adjunto un par de ejemplos de frases:
    -« Contrat » : désigne le présent contrat d’assurance pour compte et ses Annexes numérotées de 1 à 4
    -Conformément aux dispositions applicable en matière d’assurance pour compte, les exceptions qu’XXXXXX peut, en application du Contrat, opposer au Souscripteur

    Muchas gracias
     
     
  2. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Bonjour,

    En attendant de trouver l'équivalence, en voilà la définition :
    Je complète ton titre car l'expression doit donc comprendre le mot "assurance". ;)

    Gévy
     
  3. anselmusk New Member

    Andorra
    Catalan
    Tu as raison, j'aurais du ajouter "assurance" dans mon titre.

    Merci :)
     
  4. anselmusk New Member

    Andorra
    Catalan
    Dándole vueltas a esta duda se me ha ocurrido que tal vez podría traducirse por: seguro por cuenta ajena
    Qué os parece?

    Gracias
     

Share This Page