1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Astragado (ahíto, harto de comida)

Discussion in 'Sólo Español' started by blasita, Dec 28, 2013.

  1. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hola a todos:

    Astragado es algo que he oído en mi entorno y que he usado algunas veces, pero ni astragado ni astragar aparecen en el DRAE ni en el DUE. Tampoco he encontrado referencias serias de este uso.

    Ejemplo: Estoy astragado, ya no puedo comer más. En el sentido de ahíto, harto.

    El Diccionario de la lengua castellana, por la Real Academia Española (1817) define astragar como "lo mismo que estragar", pero al ir a estragar no se encuentra ninguna acepción parecida a la que yo planteo.

    Me gustaría saber si alguien más lo emplea así o lo ha oído alguna vez.

    Un saludo.
     
  2. Maximino Senior Member

    Santiago de Chile
    Español chileno
    Hola blasita

    Yo no uso ni escucho ‘astragar’ ni ‘estragar’ por estas tierras. Se prefiere saciado, harto o ahíto (mucho menos frecuentemente).

    Curiosamente en Puerto Rico ‘estragar’ quiere decir lo opuesto de estar saciado.




    P.S.: Espero que Aviador no se exaspere por esta referencia.


    Edito

    El DUE señala que una de las acepciones de ‘estragar’ es:





    El diccionario de la casa también refiere una acepción parecida para 'estragar':



    Saludos cordiales
     
    Last edited: Dec 28, 2013
  3. Elxenc Senior Member

    Hola:

    Yo también he oído y usado (hace mucho tiempo) esta palabra. Mi madre la usaba con frecuencia, pero no con el sentido de estar ahíto, si no más bien de tener una digestión pesada, de pesadez por la hinchazón abdominal debida a una comida copiosa o del mal cuerpo que te deja un exceso de bebida o de baja calidad. Y si también era Astragar frente al oficial estragar de la Academia castellana.


    Saludos.
     
  4. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Estragar es verbo común en gallego, y en castellano antiguo, sobre todo en textos occidentales, cuyo significado general es 'estropear'. En español moderno parece que su uso es dialectal o rural.
     
  5. Quiviscumque

    Quiviscumque Moderator

    Ciudad del paraíso
    Spanish-Spain
    "Estar estragado" lo tengo oído a mis mayores con el sentido indicado por Elxenc.

    Por otra parte, "gusto estragado" es casi un cliché.
     
  6. Maximino Senior Member

    Santiago de Chile
    Español chileno


    El DUE menciona que ‘estragar’ con el sentido de ‘llegar el abuso de las sensaciones fuertes o excitantes a incapacitar un sentido o la sensibilidad en general para distinguir lo bueno de lo malo o percibir las sensaciones delicadas’ se emplea particularmente en las expresiones "estragar el gusto" y "estragar el paladar".




    Saludos
     
  7. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Hola, blasita:
    Nunca había oído ni leído astragado. Con este mismo sentido, yo siempre he utilizado [estar] empachado.
    Saludos.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
  8. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Muchas gracias, Maximino, Elxenc, Xiao, Quiviscumque y Ludaico.

    Gracias por toda esa información, Maximino. Los comentarios de Elxenc y Quiviscumque me han hecho ver que es muy posible que me quedara algo corta en la explicación, ya que para mí es también algo más que simplemente estar harto de comida. Lo uso como estar a reventar y sentirse agobiado, aunque no hasta el extremo de tener una indigestión en toda regla. Así, había estado a punto de poner precisamente ese "empachado" que menciona Ludaico como aclaración del término, pero al final decidí escribir algo más neutro.

    Veo que, al menos, unos pocos sí lo conocen, lo han oído o incluso empleado, pero me queda claro que no es un uso actual. Parece que hoy en día solo lo uso yo y cuatro gatos (viejetes) más;).

    Un saludo a todos.
     
  9. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Su abandono viene de la consideración de estragar en el habla urbana como término "rural".
     
  10. Elxenc Senior Member


    Posiblemente, como bien dices, sea un uso de cuatro.... gatos. Seguramente era o es un uso des castellano viejo de "Madrid". El que los diccinarios no lo recojan sólo quiere decir eso que no lo han recogido, vaya usted a saber porqué. Los criterios de los académicos son inescrutables muchas veces para los hablantes del castellano peninsular. Sigue usandola con tanquilidad que esta palabra no está moribunda al menos tres hablantes de distintas zonas , distantes, la conocemos o usamos. Todo es cuestión de insistir.
     
  11. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Gracias, Xiao.

    Supongo que mamé "astragado" de mis padres, que son también de Madrid capital. Claro que Madrid era casi como un pueblo cuando era joven y también hay que tener en cuenta que el resto de mi familia es de muchos otros sitios. ¿Habrá otros casos similares en los que 'e' ha podido derivar en 'a'?

    Muchas gracias, Elxenc. Estoy de acuerdo. Es cuestión de insistir y no dejar que términos así, del sitio que sean, se queden en el olvido. Aquí estamos luchando por ello. Esta palabrita me salió tal cual hablando con par de exalumnos (veinteañeros) sobre un tema tan típico como el de las comidas de estas fechas. Me pusieron unas caritas de "qué dice", "esa palabra será de hace dos siglos" y demás. Claro que hay que decir de paso que tampoco conocían "ahíto". En fin.
     
  12. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Pues yo vengo a sumarme a los usuarios :)
    En mi familia estragado es de uso habitual (muy dados a los banquetes, sí), y aunque fuera no lo sea mucho nunca he tenido la sensación de que no me entendieran al usarla... no sé, me deja un poco así :eek:
     
  13. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Muchas gracias por tu aporte, Adelaida. Un saludo.
     

Share This Page