At ease, soldier.

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by sjoyc, Nov 3, 2008.

  1. sjoyc Junior Member

    USA, English
    Any idea of the equivalent in Spanish? This is the command for a soldier to stop saluting a superior.

    At ease, soldier!

    And - does this vary by country?
    Thank you!
     
  2. Tacherie

    Tacherie Senior Member

    Spanish - Argentina
    I had to ask my dad about this...
    I thought it was "descansen" but that's when you're holding an arm.
    To salute they used to say: "Saludo uno" and to stop saluting, "Saludo dos"

    Then again, this was a long time ago, so you may want to wait for more answers.

    Regards
     
    Last edited: Nov 3, 2008
  3. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola:

    "Descanse soldado!"
     
  4. sjoyc Junior Member

    USA, English
    Muchas gracias! Usaré "discanse soldado."
    "Saludo uno / saludo dos" me parece que sería más bien de algún lugar in particular mientras "discanse soldado" se va a entender mejor en general.
    Gracias de nuevo!
     
  5. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Regards.
     

Share This Page