Atarraxamento

Discussion in 'Português-Español' started by chtrad, Jul 19, 2013.

  1. chtrad Junior Member

    Português
    Boa tarde. Alguém sabe a tradução de "dispositivo de atarraxamento" em espanhol?
     
  2. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    'Dispositivo de aterrajar', creio, mas espere por confirmação de um nativo.
     
  3. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
  4. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Existem dois sentidos para "atarraxar" em Pt-Br: "abrir rosca" (fazer a rosca) e "apertar a porca". Creio que, em espanhol, o que o Carfer indicou atende o primeiro, mas não sei se atende o segundo sentido.
     
  5. willy2008

    willy2008 Senior Member

    español-Argentina
    Si se refieren a esto, aquí se le llama terraja.
     
  6. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Eso es lo que por aquí se le dice "tarraxa" o "tarracha". Sirve para "fazer a rosca" pero no para apretar una tuerca. Por lo tanto es la herramienta en el caso del primer sentido pero no para el segundo.
     
  7. willy2008

    willy2008 Senior Member

    español-Argentina

Share This Page