atreverse a pasar

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by dilgan, Oct 22, 2007.

  1. dilgan Junior Member

    India, english
    Buenos dias,

    Estoy leyendo un texto de Jorge Luis borges que se llama "El amenazado" en lo que se encuentre la frase "Hay una esquina por la que no me atrevo a pasar". Es un texto sobre el amor y quisiera saber si "la" en esta frase refiere a la mujer. Tambien no puedo entender la oracion "atreverse a pasar". Hay muchos significados en el diccionario por la palabra "pasar". Si alguien puede explicarme en ingles estaria muy agradecida.

    Muchas gracias
     
  2. rocstar Senior Member

    Los Mochis
    México - Español-
    "Hay una esquina por la que no me atrevo a pasar"
    There is a corner that I don't dare to pass (walk) by.
    La..refers to la esquina-the corner.
    Rocstar
     
  3. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    "There is a corner for which I don't dare to pass".

    He is discouraged to pass, walk through that corner in the street.

    The "la cual" part is an indirect pronoun for "esquina". The corner for which = la esquina por la cual.

    I hope it helps.

    Saludos!
     
  4. dilgan Junior Member

    India, english
    Muchas gracias rocstar,

    the whole meaning falls into place now.
     
  5. dilgan Junior Member

    India, english
    Thank you Jaen,
    I was indeed slightly confused about the 'la que' part. It makes sense now
     
  6. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Me alegro de haber ayudado, Dilgan.

    Es un placer!

    ;)
     

Share This Page