1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Attestation de capacité transport public de marchandises

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by tinhinanesque, Feb 10, 2013.

  1. tinhinanesque New Member

    I work in the field of transportation in France and I have got a kind of degree, which is in fact a certification professionnelle issued by the regional office of the Ministry of Transportation...I am translating my CV in English and need to translate "Attestation de Capacité Transport Marchandises >3,5 tonnes", could you help me?

    Thank you.
  2. Michelvar

    Michelvar quasimodo

    Marseille - France
    Bonjour, et bienvenue !

    Dans le journal officiel de l'union européenne, on trouve (voir l'annexe 3 vers la fin du document), un modèle officiel de "certificate of professional competence". Cela semble donc être le nom officiel du document.

    Le document présenté en exemple est appelé "CERTIFICATE OF PROFESSIONAL COMPETENCE IN ROAD HAULAGE/PASSENGER TRANSPORT", je pense donc qu'il faut construire cette appellation avec "in".

Share This Page