1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Aunque sea / es mi hijo, le castigaré.

Discussion in 'Sólo Español' started by kunvla, Nov 25, 2009.

  1. kunvla

    kunvla Senior Member

    Alemania
    Russian
    Hola a todos:

    ¿Alguien me podría explicar la diferencia entre las dos oraciones?


    1. Aunque sea mi hijo, le castigaré.

    2. Aunque es mi hijo, le castigaré.


    Muchas gracias de antemano.

    Saludos
     
  2. balduino Senior Member

    vers l'Orient
    Castellano
    No hay ninguna diferencia de significado, aunque sale más natural el subjuntivo en ese tipo de frases.
     
  3. Ryo_Akiyama New Member

    Sevilla
    Español (es_ES)
    En cualquier caso sería "lo castigaré" ¿no?
     
  4. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    Según mis textos, el uso del subjuntivo o del indicativo en una concesiva indica qué percepción tiene el hablante respecto del obstáculo que representa la concesiva para la concreción de lo expresado por el verbo principal:

    "Aunque sea mi hijo" = para el hablante, el hecho de que sea su hijo no constituye un obstáculo para castigarlo o es un impedimento hipotético, no real.

    "Aunque es mi hijo" = el hablante ve este hecho como un obstáculo concreto (del orden que sea: emocional, moral, social...). Castigarlo, podría decirse, le resulta más difícil. :)

    *edit: tratándose de un solo niño (masculino) puede ser "le/lo castigaré"... vive la différence! ;)
     
    Last edited: Nov 25, 2009
  5. kunvla

    kunvla Senior Member

    Alemania
    Russian
    ¿Tal vez... un matiz, una connotación?
     
  6. kunvla

    kunvla Senior Member

    Alemania
    Russian
    Creo que eso es lo que buscaba.:)

    *edit: las oraciones provienen de un libro escrito por un español "leísta".;)
     
    Last edited: Nov 25, 2009
  7. balduino Senior Member

    vers l'Orient
    Castellano
    Me parece que Ushuaia lo ha explicado muy bien.
     
  8. Ryo_Akiyama New Member

    Sevilla
    Español (es_ES)
    Vale, tenía entendido que era leísmo, pero veo que hoy en día, cuando se trata de masculino singular está admitido (cosa con la que no estoy muy de acuerdo, pero bueno, eso ya es una opinión mía).

    Gracias por la información. Lo he contrastado con la información de la RAE (http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=leismo).

    (perdonad el off-topic)
     
  9. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    Un ejemplo más claro:

    "Aunque sea tu amigo, no lo soporto" = "me importa tres pitos* que sea tu amigo. Simplemente no lo soporto".

    "Aunque es tu amigo, no lo soporto" = "como es tu amigo, sé que debería soportarlo. Pero (por mucho que lo intente, etcétera) no lo soporto".

    *coloquial, "muy poco". En Argentina les decimos "pitos" a los silbatos; antiguamente se vendían unos aparatitos muy baratos que "pitaban", de allí la expresión. ¡Nada de segundas lecturas! :)
     
  10. kunvla

    kunvla Senior Member

    Alemania
    Russian
    No tienes que pedir perdón, somos en un foro de lengua, creo que aprendemos algo todos. Sin embargo, me gustaría saber ¿si también estás acuerdo con lo dicho por Ushuaia, o a lo mejor podrías agregar algo al respecto?
     
  11. Ryo_Akiyama New Member

    Sevilla
    Español (es_ES)
    Yo usaría la primera forma. La frase quiere decir que esa persona castigará a su hijo a pesar de que sea su propio hijo (se podría decir que le supone un esfuerzo ejecutar dicha acción).

    Sin embargo, el DRAE y Espasa utilizan cada uno su propio modo verbal para los ejemplos:

    RAE
    aunque.
    (De aun que).
    1. conj. conc. Aunque estoy malo, no faltaré a la cita. Haz el bien que pudieres, aunque nadie te lo agradezca. Aunque severo, es justo.


    Espasa
    aunque

    conj. conc. Expresa una objeción que no impide el desarrollo de la acción principal:

    1. aunque esté enferma, iré al concierto.
    Creo que pueden usarse ambos sin problema alguno, pero ya te digo que yo, personalmente, uso más el subjuntivo para estos casos.
     
  12. Alemanita Senior Member

    Germany
    German, Germany
    No podría ser también el siguiente caso:

    a) El hablante aún no sabe quién es el culpable, y por eso dice la primera variante: Aunque sea mi hijo, lo castigaré.

    b) El hablante ya sabe que su hijo es el culpable, y por eso usa la segunda: Aunque es mi hijo, lo castigaré.
     
  13. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    En el caso de a) no cabe alternativa: corresponde subjuntivo, puesto que no sabe si el culpable es su hijo.

    Si se trata de b) valen mis aportes anteriores: el uso de subjuntivo o de indicativo expresa... bueno, lo dicho y repetido arriba. Ambos modos son correctos; expresan diferencias de modalidad. :)
     

Share This Page