aunque te hundes en la tierra (syllables)

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Spanish Clutz, Oct 5, 2012.

  1. Spanish Clutz

    Spanish Clutz Senior Member

    Hola,

    Mi profesora de español me dijo que estos versos que escribí tienen 9 sílabas, pero cuento solamente 8 sílabas.

    My Spanish Professor told me that these verses that I wrote have 9 syllables, but I only count 8 syllables.


    aunque te hundes en la tierra (...though you sink in the earth)
    aun (1) que (2) tehun(3) de (4) sen (5) la (6) tie(7) rra(8)

    el fango de lluvia y ruedas (...the mud of rain and wheels)
    el (1) fan (2) go (3) de (4) llu (5) viay (6) rue (7) das (8)

    Estaría muy agradecida por cualquier ayuda que ustedes pudieran darme.
     
    Last edited: Oct 6, 2012
  2. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Are you counting "te", "de" and "la" as syllables? I count ten in the second! (Though you could argue that the -ie and -ue count as two as well, adding one more to each sentence).

    Aun(1)que(2) te(3) hun(4)des(5) en(6) la(7) tie(8)rra(9)

    El(1) fan(2)go(3) de(4) llu(5)vi(6)a(7) y(8) rue(9)das(10)
     
  3. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    I count eight, too:

    aun-que-tehun-de-sen-la-tie-rra

    el-fan-go-de-llu-viay-rue-das
     
  4. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Ah. No contaba con la elisión de vocales. Pero si se lo dijera más lentamente, ¿no sería "te-hun" en lugar de "teun"?
     
  5. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    -tehun- es una sola sílaba:

    Una sinalefa es una figura de transformación que consiste en pronunciar en una sola unidad la última sílaba de una palabra acabada en vocal y la primera de la siguiente, si comienza por vocal, pudiendo estar precedida de hache muda.
     
  6. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    También cuento ocho, son octosílabos con sinalefas normales en poesía, te hundes (cuentan por dos sílabas) y lluvia y (también cuentan dos sílabas), que más que una sinalefa es un caso de fonética sintáctica: un diptogo creciente se encuentra con la yod de la conjunción copulativa y, con lo que se forma naturalmente un triptongo -iai- que es un sólo centro silábico y, por ello, cuenta como una sola sílaba.
    Igual tu profesora cuenta a la francesa (o a la portuguesa). Pero en español son dos octosílabos como las dos torres del Obradoiro de la S. A. M. I. de Compostela.
    Y suenan bien.
     
  7. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Ah, vale. Eso no sabía, ¡he aprendido algo hoy! Gracias :)
     
  8. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    :thumbsup:
     
  9. Spanish Clutz

    Spanish Clutz Senior Member

    ¡Muchas gracias, Flyingcabbage, Agró y XiaoRoel!

    Me habéis puesto muy alegre. :)

    (Trying to say: You have made me very happy!)
     
  10. Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    Que al hombre que lo desvela (queal hom bre que lo des ve la) 8
    una pena extraordianria (u na pe naex traor di na ria) 8

    Le pido a Dios que me asista (le pi doa Dios que mea sis ta) 8
    en esta ocación tan ruda (en es tao ca ción tan ru da) 8

    Martín Fierro, José Hernández

    Me pareció interesante para mostrar como también funciona con vocales abiertas, que se mantienen juntas incluso dentro de una misma palabra cuando normalmente (fuera del ámbito de la poesía) seprararían sílabas. (En "te hundas" y "lluvia y" participa al menos una vocal cerrada, que de estar dentro de la misma palbara formaría diptongo o triptongo y no separaría sílabas)
     
    Last edited: Oct 5, 2012
  11. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Muy oportuno Gabriel. Por si no había quedado claro, la sinalefa funciona también con las vocales abiertas, es una cuestión de contacto de vocales sin más, no importa su grado de apertura. El hecho de no hacer sinalefa en un verso es un hiato y, por cierto, no es recomendable abusar de ellos.
     
  12. Spanish Clutz

    Spanish Clutz Senior Member

    Muchas gracias por tu ejemplo, Gabriel.

    Tu lengua es sencilla y complicada y bella, todo al mismo tiempo. :)
     
  13. 3p3los New Member

    Castellano, Perú
    Hola, quería apoyarte en la respuesta a tu pregunta:

    Ambas frases tienen 9 sílabas y serían las siguientes:

    aunque te hundes en la tierra
    aun (1) que (2) te (3) hun(4) des (5) en (6) la (7) tie(8) rra(9)

    el fango de lluvia y ruedas
    el (1) fan (2) go (3) de (4) llu (5) via (6) y (7) rue (8) das (9)

    En ambos casos estabas juntando 2 sílabas de frases distintas.

    Te dejo una página donde puedes separar palabras en español en sílabas: syllabler(dot)fwok(dot)org

    Espero que mi respuesta no haya sido a destiempo. Saludos.




     
  14. Spanish Clutz

    Spanish Clutz Senior Member

    ¡Gracias por tu observación 3p3los, y bienvenido al foro! :)
     

Share This Page