ausiliari di durare

Discussion in 'Solo Italiano' started by pizzi, Mar 30, 2014.

  1. pizzi

    pizzi Senior Member

    Urbìn
    Italian, Italy
    Non era lo sguardo che mi vien dato di solito, anche considerando che avevo la gonna stretta e che avevo forse mostrato le gambe più del necessario. Mi son detta che non avrebbe durato, ma che essere quotata un po' più su di comuni mortali agli occhi degli altri è una sensazione piacevole.

    Sébastien Japrisot, La signora dell'auto con gli occhiale e un fucile, traduzione di Francesco Verdeborghese

    Durare ha entrambi gli ausiliari. In questo caso, non sarebbe preferibile l'uso di essere (sarebbe durato)?

    Per me, avere + durare sta in frasi come ho durato fatica a ottenere ecc.... Oppure l'ausiliare con dovere è indifferente?
     
  2. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, Piz :)

    Sono d'accordo con te.
     
  3. giginho

    giginho Senior Member

    Svizzera / Torino
    Italiano & Piemontese
    Ciao ragazze!

    D'accordo con voi: sarebbe durato!

    P.S. "ho durato fatica a ottenere".....mai sentito, sinceramente!
     
  4. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    ... Se due "indizi" fanno un sospetto ... tre "indizi" fanno una prova! :)
    Ciao, Gigi!
     
  5. Nino83 Senior Member

    Italian
    La Treccani dice che le due frasi sono entrambe corrette ma, personalmente, non ho mai utilizzato il verbo durare con l'ausiliare avere.
    Durare transitivo (sempre secondo la Treccani) significa sopportare. Anche qui, non ho mai utilizzato (né sentito) il verbo durare con questo significato.
     
  6. CaioGiulio Junior Member

    Italiano
    Concordo con chi mi ha preceduto: considero corretto l'uso dell'ausiliario essere.
    In quanto al "durare" transitivo ("durare fatica"), come dice la Treccani significa "sopportare".
    Espressioni come "ho durato fatica a ottenere..." infatti le ho sentite, anzi per essere preciso le ho lette, non credo di averle mai sentite nella lingua parlata. Ma si tratta di espressioni rare e antiquate.
     
  7. dragonseven

    dragonseven Senior Member

    near Milan
    italiano
    Ciao a tutti:)
    Vero è che avere è raramente usato con durare ma personalmente ritengo che nel caso specifico in OP sia più corretto rispetto all'uso di essere.
    Per esempio sono solito dire che un pugile ha durato dodici riprese (sul ring) e non che è durato dodici riprese.
     
  8. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, Dragon :)

    Scusami, posso chiedere perché?
     
  9. dragonseven

    dragonseven Senior Member

    near Milan
    italiano
    Ciao Anja :)
    :eek: Ma certo che puoi, che domande mi fai?!:rolleyes: E per giunta non è necessario scusarsi!:D Spero solo di avere la risposta che cerchi in quanto la tua richiesta non è specifica, ma penso tu ti riferisca alle mie affermazioni precedenti.:rolleyes:
    E' una questione semantica. Credo che nel contesto in OP si voglia accentuare la durata dell'azione e per questo, quando c'è la possibilità di utilizzo di entrambi gli ausiliari per un verbo, è più idoneo l'ausiliare avere.

    Spero sia soddisfacente, se no rimango a disposizione per qualsiasi ulteriore chiarimento.:p
     
  10. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Grazie, Dragon :) e sì, confermo che la mia domanda si riferiva al tuo ultimo intervento (giusto quello prima della domanda ... Mi dispiace, avevo dato per scontato che fosse chiaro :p).
    In altre parole usi "durare" con il significato di "resistere": ha (o è) durato poco in quell'ufficio. Grazie, ciao.
     
  11. dragonseven

    dragonseven Senior Member

    near Milan
    italiano
    Prego, non c'è di che! (Certo che era chiaro, c'era solo quello come mio post:D)
    Beh, non proprio io ma l'autore. In fondo il significato è quello (resistere).
    Aggiungo comunque un paio di link, oltre al tuo, per chi volesse approfondire.
    In questo si guardi al punto c. :arrow:LINK, mentre questo è più specifico :arrow:LINK.

     
  12. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Grazie, Dragon, per gli utilissimi link. :)

    P.S.: So che era chiaro! :p :)
     
  13. pizzi

    pizzi Senior Member

    Urbìn
    Italian, Italy
    Ciao Drag :), a me sembra che in questo caso sia impersonale, quindi io userei essere. Chi è che resiste, in questa situazione? Lo sguardo, che è sempre di risulta, rispetto a chi osserva e guarda. Che ne dici?
     
  14. dragonseven

    dragonseven Senior Member

    near Milan
    italiano
    Ciao Piz :)
    Mmmh, credo anch'io che sia impersonale, infatti avrei scritto: "Mi son detta che non poteva durare" --> "...che non avrebbe potuto durare" --> "...che non avrebbe durato".

    Nell'incertezza di quanto scritto sopra ho trovato in rete questo :arrow:LINK (vedi post di Sab, 16 Lug 2005; 23:04 e quello delle 16:38 dove è riportata una citazione da La Grammatica della Lingua Italiana di Marcello Sensini, Milano, Mondadori, 1990).

    Inoltre aggiungo un'accezione del termine durare dallo Zingarelli 2006, Zanichelli (fatto trenta, facciamo trentuno:p):
    B v. tr. 2 (raro) Durarla, resistere: non la durerò a lungo |PROV. Chi la dura la vince.
     

Share This Page