1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Autentificacion de Certificado

Discussion in 'Legal Terminology' started by Jean Cristoph, Jul 11, 2009.

  1. Jean Cristoph New Member

    Spanish
    Hola, tengo un documento que necesito traducir pero hasta el momento no me ha ido muy bien, espero alguien me pueda ayudar, gracias de antemano.
    El texto es el sgte:

    "El infrascrito certifica:

    Que la firma puesta al pie de la anterior certificacion es autentica de (nombre) analista de operacion del departamento civil del registro civil.
    Es conforme: dada en (lugar) a las catorce horas del once de julio del dos mil nueve. "

    Hasta el momento tengo algo asi como:

    "The Undersigned Certifies:

    That the signature found at the bottom of the anterior
    certification is authentic of (name) civil registry’s civil department
    Operation’s Analist.
    AGREED: taking place at the fourteen hours july eleventh two thousand and nine"

    No es algo muy bueno pero es solo para dar algo de donde partir.

    Aprecio todo lo que puedan hacer.
     
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    "that the signature at the foot of the preceding certification is the true signature of (name) etc."
     
  3. apgm Junior Member

    Paris-Mexico
    English US dominant/Spanish secondary
    The undersigned certifies:

    That the signature written at the bottom of the foregoing certificate is the authentic / genuine signature of XXX, operations analyst in the civil department of the civil registry.

    Certified true: done in XXX, at fourteen hours (or 2 p.m.) on July eleventh [in the year] two thousand nine
     

Share This Page