Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by xoxo, Jul 13, 2007.
How would you say "Auxiliar Administrativo"?
Tengo mis dudas con que la traducción podría ser "clerk". No por haberlo oído pero por la definición que dan en wordreference.
Yo también lo creo.
I just talked to an English woman who's been living in Spain for many years and she says that the translation for "auxiliar administrativo" depends on the tasks you are doing in the office. You can be a clerk (pronounced "clark" in Britain and the lowest in importance), or an administrative clerk or even an administrative assistant (with more difficult tasks). So one should live in Britain or U.S.A. to know exactly. In Spain we don't use these divisions, everyone is either an "auxiliar administrativo" or an "administrativo".
If only someone could tell us.Thanks.
Separate names with a comma.