Available to start or available starting?

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Phill, Apr 18, 2008.

  1. Phill Senior Member

    Miami Beach, USA
    French - France
    (re) Hello,
    This is a sentence that I want to include in my cover letter, but I am not sur which one is okay since I am almost sure I have already seen the two in other sentences...

    - "I am available starting in June" or
    - "I am available to start in June" ?



    Thanks in advance!
     
  2. vanagreg Senior Member

    Nord
    France, French
    Hi,

    I'd simply say:

    I am available from June.
     
  3. Phill Senior Member

    Miami Beach, USA
    French - France
    Ok merci, je vais écrire ça alors!
    Mais aucun n'était correct?
     
  4. vanagreg Senior Member

    Nord
    France, French
    J'opterai plus pour la deuxième, mais avec "from" au lieu de "in":

    I am available to start from June.

    Mais mieux vaut attendre les opinions des natifs!
     
  5. nouvellerin Senior Member

    Bordeaux
    English (US)
    They are both correct, with slightly different meanings...

     
  6. TNschatz Junior Member

    USA - English
    I would suggest:

    I would be available to begin work as early as the 1st of June.
     
  7. nouvellerin Senior Member

    Bordeaux
    English (US)
    I'm available from June

    I'm available to start from June

    Both are incorrect. They both work with in in place of from.
     

Share This Page