1. Moonlit-Sunset

    Moonlit-Sunset Senior Member

    Hauts-de-Seine (Paris suburbs)
    French (mother tongue)
    Hello, I'm trying to translate this :

    "Quelques années plus tard, il rencontre Soraya avec qui il se marie"

    Here is my attempt :

    "Some years later, he met Soraya, with who he married"

    Can you correct me please ? I'm not sure of I should say "with who" or "with whom" or someting else totally different !

    Thank you in advance.
     
  2. Cilquiestsuens Senior Member

    French
    with whom he got married...

    Je me permets de vous faire remarquer qu'en français, il n'y a qu'un 'r'....

    Cheers
     
  3. Moonlit-Sunset

    Moonlit-Sunset Senior Member

    Hauts-de-Seine (Paris suburbs)
    French (mother tongue)
    autant pour moi

    et merci pour la réponse !
     
  4. BexTrad

    BexTrad Senior Member

    Brest, Brittany
    English UK
    I would suggest altering the order of the sentence slightly:
    "Some years later, he met and married Soraya"
     
  5. Moonlit-Sunset

    Moonlit-Sunset Senior Member

    Hauts-de-Seine (Paris suburbs)
    French (mother tongue)
    thank you, it works too
     
  6. Sisal Senior Member

    Toulouse
    France French
    Just note that "marry" in English is transitive.
    You marry some one, not with some one
     
  7. Alipeeps Senior Member

    UK
    UK - English
    Indeed. There is no "with". Leaving the sentence in its original phrasing, it would be:

    "Some years later, he met Soraya, whom he married"
     
  8. Moonlit-Sunset

    Moonlit-Sunset Senior Member

    Hauts-de-Seine (Paris suburbs)
    French (mother tongue)
    Thank you for your answers :)
     

Share This Page