1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

average handle time (AHT)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by pulidoscar, Sep 22, 2006.

  1. pulidoscar

    pulidoscar Junior Member

    Bogotá
    Colombia (Castellano-Español)
    ¿Alguien por favor me ayuda con la traducción de Average Handle Time, es una sigla AHT (Average Handle Time) -Tiempo promedio de seguimiento, tiempo promedio de contacto?

    El contexto es pertinente a contactos telefónicos con clientes, No estoy seguro a qué hace referencia "handle", ¿alguna otra posibilidad?
    ¡Gracias anticipadas!
     
    Last edited: Oct 30, 2014
  2. busygirl Senior Member

    Español, Guatemala
    Es más bien, tiempo promedio de manejo.
     
    Last edited: Oct 30, 2014
  3. Dove27

    Dove27 Junior Member

    Spanish SPAIN
    Cantidad de tiempo de manejo.
     
    Last edited: Oct 30, 2014
  4. pulidoscar

    pulidoscar Junior Member

    Bogotá
    Colombia (Castellano-Español)
    Les agradezco, ambas sugerencias están Ok. Saludos.
     
    Last edited: Oct 30, 2014
  5. Campanita =) New Member

    Spanish - Argentina
    En español, en la industria del call center se usa una sigla para traducir AHT (Average handling time): TMO: Tiempo medio operativo.
    Incluye el tiempo que se está en línea, hablando con el cliente (talking time), el tiempo durante el cual el cliente es puesto en espera (holding time) y, luego de la llamada el tiempo que se usa para dejar notas/registros de lo ocurrido durante el contacto (after call work mode).
    Se suman dichos tiempos, se divide el total por la cantidad de llamadas y el resultado es el AHT o TMO.
    ¡Espero que sea de utilidad!
     
    Last edited: Oct 30, 2014

Share This Page