1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

avere (dei) dubbi

Discussion in 'Solo Italiano' started by Maddy_PL, Jul 3, 2010.

  1. Maddy_PL New Member

    polish
    Ciao a tutti,

    ci sono per la prima volta per chiedere il vostro parere riguardo a una questione grammaticale che mi fa sorgere (dei?) dubbi ogniqualvolta ci penso.

    Si tratta del problema dell'articolo partitivo plurale nel caso seguente: "Questo problema mi fa venire dei dubbi" oppure "Hai dei dubbi"/ "Questo problema mi fa venire dubbi" / Hai dubbi? quale variante tra due indicate (con o senza l'articolo) e' piu' corretta dal punto di vista di una lingua elegante?

    Grazie in anticipo del vostro aiuto

    M.
     
  2. infinite sadness

    infinite sadness Senior Member

    sicilia
    bilingue siciliano-italiano
    Secondo me la scelta migliore è quella col partitivo, ma "hai dubbi?" mi sembra ugualmente accettabile.
     
  3. Giorgio Spizzi Senior Member

    Italian
    Maddy,
    senza purtroppo sapertene dare una ragione, io direi "Questo problema mi fa venire dei dubbi". Nell'altro caso invece, direi tanto "Hai dei dubbi? quanto "Hai dubbi?.
    Aggiungo che spesso le versioni prive di partitivo mi suonano più eleganti...
    Cari saluti.
    GS
     
  4. Maddy_PL New Member

    polish
    Grazie, anche io la pensavo cosi’ solo che c’e’ un altro problema che sta nel fatto che, come l’ho notato, in alcune situazioni questo articolo va omesso.



    Esempi: si dice:



    “creare nuovi posti di lavoro” e non “dei nuovi posti di lavoro”
    “vengo per chiedere informazioni sul signor XY” e non “per chiedere delle informazioni”.



    Anche in un foglietto illustrativo e’ meglio scrivere:

    „il medicinale prvoca effetti indesiderati” invece di „provoca degli effetti indesiderati”.
    Tuttavia e’ considerato scorretto dire “Vedo ragazzi giocare sulla strada” e dobbiamo dire “Vedo DEI ragazzi giocare sulla strada”.


    Perche’ comunque si dice “mi fa venire brividi” e non “mia fa venire dei brividi”?


    C’e’ qualcuno che mi possa gentilmente spiegare quando si deve obbligatoriamente usare questo artcolo partitivo plurale, quando e’ una scelta facoltativa e quando invece va omesso?

    Grazie

    M.
     
  5. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Forse la discussione sull' Uso dell'articolo determinativo potrà esserti d'aiuto, anche se un po' vecchiotta. ;):)
    (ricorda di usare la funzione di ricerca)
     
  6. Maddy_PL New Member

    polish
    L'ho letta prima di porre la domanda, la discussione spiega effettivamente vari aspetti dell'uso dell'articolo ma non precisamente quelli di cui sto parlano io:)
     
  7. ursu-lab

    ursu-lab Senior Member

    Lunezia
    italian, catalan & spanish

    Il partitivo, personalmente, lo uso quando la quantità indeterminata ha un valore limitato, cioè come sinonimo di alcuni/e.

    Ho dei dubbi = ho alcuni dubbi = ho qualche dubbio.
     
  8. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Ma in quella discussione viene detto abbastanza chiaramente che l'omissione dell'articolo non è, a parte determinati casi, soggetta a regole ferree, è più 'si può omettere' che 'si deve omettere'.
    Se poi ti riferisci specificamente all'articolo partitivo al plurale, sostituisce il plurale dell'articolo indeterminativo, che non esiste, ed equivale a 'qualche' o 'alcuni/e', quindi verrà usato con i nomi numerabili quando serve. Può essere omesso quando il nome a cui si riferisce è un soggetto o un oggetto posposto al verbo (sono rimasti/ho trovato solo panini all'olio).
     
  9. Maddy_PL New Member

    polish
    Grazie infinite del tempo e dell'impegno che avete messo a rispondermi, in polacco non esiste l'articolo per cui e' piu' che difficile imparare a "sentire" l'articolo italiano in modo da poter usarlo in maniera corretta. E' ancora piu' difficile spiegare questo fenomeno agli studenti d'italiano in tal modo che non si sentino "persi". Mi avete comunque dato alcuni spunti di riflessione su cui basarsi. Grazie.
    M.
     
  10. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Prego! :)
     

Share This Page