Avoir la chance de (+ verbe infinitif)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by BoboAttitude, Sep 13, 2009.

  1. BoboAttitude

    BoboAttitude Junior Member

    Paris, France
    French
    Bonjour tout le monde !

    J'aimerais savoir comment traduire "avoir la chance de" dans la phrase suivante :

    J'ai la chance d'avoir des parents qui aiment beaucoup voyager.

    Merci de votre aide !
     
  2. Keith Bradford

    Keith Bradford Senior Member

    Brittany, NW France
    English (Midlands UK)
    I am lucky/fortunate (enough) to have parents who...
     
  3. parbr2 Senior Member

    Canada
    UK English
    Sorry to revive this old thread, however if you say:
    "J'ai eu la chance de rencontrer M. ou Mme XYZ" - would the French translation be:

    "I was fortunate/lucky/ had the priviledge to meet Mr or Mrs XYZ"
    or would it be:
    "I had the opportunity to meet Mr or Mrs XYZ"

    Merci beaucoup pour vos commentaires ou conseils.
     
  4. BoboAttitude

    BoboAttitude Junior Member

    Paris, France
    French

    Ce n'est que mon humble avis, mais instinctivement, "I had the opportunity to..", je l'utiliserais plutôt pour exprimer une occasion saisie.
    Pour souligner le fait d'avoir eu la chance de rencontrer untel ou untel, j'utiliserais "I was lucky enough to" ou tout simplement "I was lucky to" et tous les synonymes que vous avez cités. Que les mots "lucky", "fortunate", "priviledge" ressortent, puisque c'est bien cela que l'on souhaite dire.
     

Share This Page