1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

avvicinatasi

Discussion in 'Solo Italiano' started by iuliada, Jun 14, 2007.

  1. iuliada

    iuliada New Member

    romania/romanian
    Quale e la forma verbale del verbo avvicinare nella frase: Avvicinatasi al tavolino, Maria apri un cassetto.?
     
  2. tie-break Senior Member

    Avvicinata (part.pass.) + si (riflessivo, se stessa)
     
  3. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Starebbe per "dopo essersi avvicinata al tavolino..." ;)
     
  4. Cristina. Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    E' troppo formale, è una struttura simile a vendesi/vendonsi (sì, lo so, senza part.pass.), mi ricorda lo spagnolo antico o il portoghese.
     
  5. LONGINO New Member

    Trieste
    ITALY ITALIANO
    Non mi sembra una struttura troppo formale, rientra di sicuro nell'italiano scritto che è notoriamente distante da quello parlato, ma ugualmente un participio + riflessivo non è nulla di particolarmente arzigogolato.
    "Apr- ì - ", non "apr- i -" :) ti correggo
    "PORTANDOVICISI" è ancora peggio eheheh
    Buon proseguimento
     
  6. Cnaeius

    Cnaeius Senior Member

    Verona
    Italian, Italy
    Questa struttura in italiano (participio assoluto) si usa anche nel parlato. Credo che sia la sua snellezza che la fa sopravvivere
     
  7. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Cnaeius, non mi capita spesso di trovarmi a dissentire rispetto a un tuo contributo, ma questa volta temo di doverlo fare... :(
    Da quanto mi risulta il participio assoluto (tale perché isolato, non legato sintatticamente con il resto del periodo) prevede un soggetto diverso da quello della reggente, e si usa prevalentemente in specifiche locuzioni (detto questo; ciò premesso; stante la situazione; etc). Nella frase in questione, invece, direi che si tratta semplicemente di uno dei casi in cui il pronome atono è enclitico anziché proclitico, fatto che si verifica con i participi così come con l'imperativo, l'infinito, il gerundio, e con ecco (egli, vedutosi/vedendosi perso, tentò il tutto per tutto; strinse la mano tesagli dal suo avversario). :)
     
  8. iuliada

    iuliada New Member

    romania/romanian
    tante grazie per le risposte. sono state di grande aiuto.
     
  9. Cnaeius

    Cnaeius Senior Member

    Verona
    Italian, Italy
    Ed hai pienamente ragione a dissentire.. Non è un participio assoluto, solo un participio concordato.. La fretta gioca brutti scherzi..
    Comunque sia, rimane il fatto che non è un uso antiquato o raro, ma anzi vivo, anche nella lingua parlata
    Grazie per la correzione
     

Share This Page