1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Avvisami appena sei libero

Discussion in 'Italian-English' started by Bistecca, Mar 11, 2014.

  1. Bistecca New Member

    Italian
    Ciao a tutti,
    come si può tradurre la frase Avvisami appena sei libero?
    può andare bene let me know when you are free? o notify me as soon as you are available?

    Grazie
     
  2. stella_maris_74

    stella_maris_74 Mod About Chocolate

    Rome
    Italian - Italy
  3. Bistecca New Member

    Italian
    Ciao, ti ringrazio per la risposta :)
    Con "libero" intendo dire "appena hai tempo".
    Mi capita spesso di interpellare dei miei conoscenti su skype o via mail mentre stanno lavorando, e gradirei far loro capire che non si tratta di una cosa urgente ma che possiamo parlarne con calma appena hanno tempo a disposizione.
    Esempio:
    Se possibile vorrei sapere sia la versione formale che informale.

    Grazie mille!
     
  4. Ciao, quello che scriverei io (tuo esempio) è

    Hi, I need to talk to you. Tell me when you are free, please.

    Would you let me know when you have some spare time, please? I'd need to talk to you (
    more formal).
     
  5. elfa

    elfa Senior Member

    Bath, England
    English
    Also
    Can you let me know when have some time? I'd like to have a chat with you.
     
  6. Thank you Elfa, I'll treasure it :).
     
  7. Bistecca New Member

    Italian
    Grazie mille :)
     
  8. GavinW Senior Member

    Italy
    British English
    reufso/tpyo ;-)
     
    Last edited: Mar 21, 2014

Share This Page