1. Mr. Bunions Senior Member

    English / Canada
    Any ideas how to translate this one:

    ¡ay, que me derrito!

    It's a line promoting a recipe involving a dish with melted cheese. Any suggestions appreciated. Thanks.
     
  2. walkiria Senior Member

    Avellaneda
    Argentina, español
    I don´t know if in English you can keep the sense, in which we can use "me derrito" when you like very much somebody.
     
  3. Aleset Senior Member

    Spain/Spanish-English
    It's melting!! o It'll melt your mouth!! o bien It melts your mouth!!....no se, algo asi?
     
  4. Mr. Bunions Senior Member

    English / Canada
    Yeah, that's what I struggling with. It sort of works in English... as in "I see his face and I just melt"... but in this context I'm not coming up with much. I need creative input more than anything... :)
     
  5. Mr. Bunions Senior Member

    English / Canada
    It melts in your mouth is pretty good....
     
  6. bambooozler Senior Member

    Spain
    English
    Hello, how about:

    Ahh, I'm melting!

    a direct quote the wicked witch from that film (whose name escape me at the moment.)
     
  7. Mr. Bunions Senior Member

    English / Canada
    That was my original idea - but I decided that invoking death to sell a cheese snack was probably not a good move.
     
  8. walkiria Senior Member

    Avellaneda
    Argentina, español
    Joining your both answers Mr. bunions:
    "You put it in your mouth and it just melts"
     
  9. beto858 New Member

    West Coast U.S. English
    I think what we have here is a doble sentido...a play on words with the idiom "me derrito" meaning "I really like you" and also describing the cheese melting in your mouth.
     

Share This Page