ayudarlos / ayudarles

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by ayanashabazz, Jun 30, 2006.

  1. ayanashabazz New Member

    English USA
    Which is grammatically correct when saying, "to help you all": para ayudarlos o para ayudarles?
     
    Last edited: Apr 28, 2013
  2. ednalaura

    ednalaura Senior Member

    usa
    mexico, spanish
    Depende a quién te diriges... pero ambas expresiones son correctas en mi opinión... ayudarlos es informal, ayudarles es más formal

    ayudarlos a todos ustedes
    ayudarles a ustedes
     
  3. rocioteag

    rocioteag Senior Member

    Mexico City
    Español / México
    I think.. both are correct.. dependig on the context.

    When you say "para ayudarles" you are talking in third person (THEY)
    When you say "para ayudarlos" you are talking in second person (YOU)

    I hope this helps you
     
  4. ednalaura

    ednalaura Senior Member

    usa
    mexico, spanish
    what is leísmo?
     
  5. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Porqué es un leísmo.
    I cannot understand why you say thet.
    We are talking to someome you refer to as Usted o Ustedes.
     
  6. belano75 Senior Member

    Spanish - Spain
    "Leísmo" es cuando dices "le" en vez de "lo" o "la". En español lo "correcto" sería decir "lo" y "la" para el CD y "le" para el CI.
    Voy a ayudarlos / Voy a ayudar a los niños.
    "A los niños" es CD. Lo sabemos porque si lo pasas a pasiva pasa a ser sujeto. "Los niños van a ser ayudados por mí".

    Digo "sería" porque en la práctica el "leísmo" es lo más habitual en ciertas regiones, como por ejemplo Madrid y gran parte de Castilla.

    Con respecto al tratamiento de "usted" lo correcto es también usar "lo" y "la". "¿Quiere que la ayude, señora?" Lo que pasa es que en la práctica, con respecto al "usted" en particular, el leísmo está muy extendido.

    Por cierto, eliminé mi mensaje porque pensé que la alusión al "leísmo" podría causarle confusión a un estudiante de español con un nivel de conocimiento de la lengua no muy alto.
     
    Last edited: Apr 28, 2013
  7. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Pues ayudarles no tiene leísmo.
    Hay que ayudarles.¿A quíen? A ellos o a ustedes, depende el contexto
    Hay que ayudarle.- A usted o a el.
     
  8. ednalaura

    ednalaura Senior Member

    usa
    mexico, spanish
    volviendo al principio, to help you all, es ayudar a todos... ayudarlos (a todos), o ayudarles (a ustedes)...
     
  9. Karina206 Senior Member

    Spain
    Romania
    Los = direct object pronoun
    Les = indirect object pronoun

    Leísmo = Incorrección consistente en emplear la forma le o les para el acusativo masculino singular o plural cuando el pronombre no se refiere a personas, o para el acusativo femenino singular o plural.
     
  10. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    Ya saben que muchas veces no sé de lo que hablo...pero esta es la impresión que tengo.

    En España hay una tendencia de usar "le/les" en ciertas circunstancias.

    Si "ustedes" aquí se considera complemento directo, entonces lo correcto sería "ayudarlos" (y en España [leísmo] ayudarles).

    Si "ustedes" es complemente indirecto, entonces lo correcto sería "ayudarles" no importa dónde estés.

    Así que yo muchas veces vacilo (o dudo)--

    Quiero ayudarlos. (complemento directo)
    Quiero ayudarles. (indirecto = Quiero darles ayuda a ustedes).

    ¿Estoy completamente equivocado?
     
  11. belano75 Senior Member

    Spanish - Spain
    Hola Soy Yo, estoy completamente de acuerdo contigo, excepto en lo en lo que comentas al final. Es indiferente que te dirijas a "ellos" o a "ustedes", en ambos casos es CD.

    Voy a ayudarlos a ustedes. -- Ustedes van a ser ayudados por mí.
     
  12. ednalaura

    ednalaura Senior Member

    usa
    mexico, spanish
    No creo que estés equivocado.
    Lo que creo que se le están dando muchas vueltas al asunto...
     
  13. belano75 Senior Member

    Spanish - Spain
    En español muchos CD aparecen introducidos por "a".
    La técnica de hacer preguntas para identificar las funciones sintácticas de los sintagmas a veces está bien para orientarse, pero conduce a muchos errores.
     
  14. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    No comprendo por qué "ustedes - masculino" tiene una forma diferente de "ellos" masuclino. En los dos casos el objeto representa "personas". Si me pudieras explicar eso, te lo agradecería.
     
  15. jivemu Senior Member

    Spain
    Spain / Spanish
    No hay diferencia:
    Yo les veo (a ustedes) / Yo los veo (a ustedes)
    Yo les veo (a ellos) / Yo los veo (a ellos)
     
  16. belano75 Senior Member

    Spanish - Spain
    ¿Me preguntas a mí?
     
  17. belano75 Senior Member

    Spanish - Spain
    No hay diferencia entre ambas formas. Eso era lo que intentaba explicar.

    Voy a ayudarlos (a los niños)
    Voy a ayudarlos (a ustedes)
    Voy a ayudarlas (a las niñas)
    Voy a ayudarlas (a ustedes, señoras)

    En todos los casos es CD y habría que utilizar "lo" y "la".

    Ahora bien, insisto, el leísmo está muy extendido y se considera aceptable.
     
  18. ayanashabazz New Member

    English USA
    muchas garacias a todos. ustedes me han ayudado bastante!
     
  19. mariaibtissam Junior Member

    SPAIN
    ayudarlos es un loísmo para decir ayudar a ellos (masculino plural)
    ayudarlas es un laísmo para decir ayudar a ellas (femenino plural)
    ayudarles es un leísmo

    lo más común y neutro, de lenguaje actual es ayudarles (para decir a ellos y a ellas en plural)

    Hola,

    Yo de complementos directos o indirectos no recuerdo gran cosa de los años de enseñanza pero yo diría que el tema vá así

    loísmo para ayudarlo a él (lo ayudé a él)
    laísmo para ayudarla a ella (la ayudé a ella)
    leísmo es neutro para ayudar a él o a ella sin especificar (le ayudé)
     
    Last edited: Apr 28, 2013
  20. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    "Ayudar" es un verbo transitivo, así que el complemento es objeto directo y deben usarse pronombres de objeto directo (me, te, nos, os, lo, la, los, las).

    Ayudarlo (a él, a usted (m)) :tick:
    Ayudarla (a ella, a usted (f)) :tick:

    "Ayudarle" es leísmo. Pero no todo leísmo es condenable, hay algunos casos de leísmo admitido:

    Para masculino singular, cuando se trata de una persona (o animal u objeto personificado): Ayudarle (a él) :tick:
    Leísmo "de cortesía", para referirse a un interlocutor a quien se trata de usted: Ayudarle (a usted (m/f)) :tick: Ayudarles (a ustedes) :tick:

    Otros leísmos sí son incorrectos y no deben usarse:
    Ayudarles (a ellos) :cross: (no es singular)
    Ayudarle (a ella) :cross: (no es masculino)
     
  21. moonlight7 Senior Member

    ¿Y cuando se trata de varias personas?

    Para escapar del abismo de sufrimientos terrenales, el hombre debe vivir amando a Dios y a todos los seres, y brindándoles su amor-servicio. El servicio a las personas, que consiste en ayudarles en su evolución positiva, es el servicio a Dios.
     
  22. andrach New Member

    Spanish - Spain
    Completamente de acuerdo. Así es.

    Ayudarles es leísmo, por la razón que muy bien ha indicado belano 75. "Voy a ayudar a las niñas" = "voy a ayudarlas" (no voy a "ayudarles"). Por qué? Porque "a las niñas" es objeto directo aunque vaya con la preposición "a". Prueba a pasarla a pasiva: "Las niñas van a ser ayudadas". Una de las formas de saber cuál es el objeto directo es ver si se convierte en sujeto en la oración pasiva.

    Objeto directo: lo/la/los/las
    Objeto indirecto: le/les
     
    Last edited: Apr 28, 2013
  23. autrex2811

    autrex2811 Senior Member

    Toluca, México
    Español-castellano, son lo mismo
    Ayudarlos (puros hombres, a ellos o a ustedes)
    Ayudarles (a ellos, a ustedes, género neutro)

    Ésta podría ser una evolución de la lengua. A mí también el "leísmo" me parece que tiene valores neutros (cuando se refiere a ustedes para ambos géneros), ajeno a que si es correcto o incorrecto.
    ¿Qué no "laísmo, leísmo y loísmo" se usan para designar un empleo incorrecto de "la, las, le, les, lo y los"? Como en:

    La pegó a la pelota :)cross: laísmo) -- Le pegó a la pelota :tick: (uso normativo)
    Se le compré a mi hermano :)cross:leísmo) --- Se lo compré a mi hermano :)tick:)
    Lo dije que viniera :)cross:loísmo) --- Le dije que viniera :tick:
     
    Last edited: Apr 28, 2013
  24. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Londres
    Español - Canarias
    Este asunto está más que manido ya en el foro. El verbo ayudar tiene la característica de que puede funcionar como transitivo e intransitivo. Este último uso se debe a que en latín el verbo se construía con el dativo.

    Así que tanto voy a ayudarlos/as como voy a ayudarles [a ellos/a ellas] son correctos. Y no se trata de leísmo.
     
  25. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    :thumbsup:
    Lo mismo pasa con obedecer.
     

Share This Page